Global health 'passports' rolled out
“国际旅行健康证明”上线
On Monday, China officially kicked off a mini program, backed by the social media app WeChat, which enables subscribers to obtain a Chinese version of an international travel health certificate, allowing people-to-people exchanges to resume in a safe and orderly way.
3月8日,中国版“国际旅行健康证明”微信小程序正式上线。用户可获得中文版国际旅行健康证明,助力安全有序的人员交往。
While protecting personal privacy, the certificate will help achieve mutual recognition of information, such as COVID-19 nucleic acid testing and vaccination.
在充分保护个人隐私前提下,“国际旅行健康证明”有助于实现新冠病毒核酸检测、疫苗接种等信息的相互验证。
China is willing to discuss mutual recognition of vaccination, and how it would work, with other countries, State Councilor and Foreign Minister Wang Yi said at a news conference on Sunday on the sidelines of the ongoing session of the National People's Congress, the nation's top legislature.
国务委员兼外交部长王毅3月7日在十三届全国人大四次会议记者会上说,中国愿意同各国探讨疫苗接种互认的可行性和操作方案。
On Jan 21, Iceland became the first European country to provide COVID-19 vaccination certificates to its citizens who have received two doses of the vaccine.
1月21日,冰岛成为第一个向已接种两剂新冠疫苗的公民提供疫苗接种证明的欧洲国家。