手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 经济新闻 > 正文

推动北京城市副中心建设和通州区与北三县协同发展

来源:中国日报网 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

China to further promote integrated development of Beijing's sub-center, neighboring areas

推动北京城市副中心建设和通州区与北三县协同发展

China will further promote integrated and high-quality development of Beijing's sub-center and neighboring areas, according to the National Development and Reform Commission (NDRC).

国家发展改革委负责同志近日表示,我国将推动北京市通州区与河北省三河、大厂、香河三县市一体化高质量发展。

To promote the coordinated high-quality development of Beijing's sub-center in Tongzhou District and the neighboring Sanhe City, Xianghe County and Dachang Hui Autonomous County in Hebei Province is a key task in promoting the coordinated development of the Beijing-Tianjin-Hebei region.

推动北京市通州区与河北省三河、大厂、香河三县市一体化高质量发展是“十四五”推进京津冀协同发展的一项重点工作。

An NDRC senior official said it will help guarantee Beijing's capital functions, resolve urban diseases, support the construction of Beijing's sub-center, improve Beijing's spatial layout and economic structure, and stimulate the development of surrounding areas.

这将有利于加强对首都功能的服务保障,有效治理北京“大城市病”;有利于支持北京城市副中心建设,优化北京城市空间布局和经济结构,加快打造区域发展新高地。

The official highlighted major tasks in five areas, including concerted pollution control, infrastructure connectivity, industrial coordination, public service sharing, and reform and innovation.

下一阶段通州区与北三县一体化高质量发展将落实五方面重点任务:一是进一步加强生态环境联控联治。二是进一步推进基础设施互联互通。三是进一步密切产业发展协同协作。四是进一步促进公共服务共建共享。五是加大改革创新力度。

By 2035, Tongzhou and the three places in Hebei will foster a more mature and complete system for integrated high-quality development. The ecological environment will see fundamental improvement, a smart, green, efficient and convenient public transport system will be built, and an innovation-led modern economic system will be basically established.

到2035年,通州区与北三县一体化高质量发展体制机制更加成熟完善,生态环境质量根本改善,智能绿色、高效便捷的公共交通体系建成,创新引领的现代化经济体系基本建立。

The innovation, industrial and supply chains will achieve integrated development, and productive factors and resources will be able to flow in an independent and orderly manner, while basic public services will be more accessible

创新链、产业链、供应链融合发展,要素资源自主有序流动,实现更高水平基本公共服务均等化。

Vocabulary:

相关词汇:

coordinated development of the Beijing-Tianjin-Hebei region

京津冀协同发展

Beijing-Xiongan Expressway

京雄城际铁路

city cluster

城市集群

urban integration

城市一体化

(来源:新华社 编辑:yaning)

本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。

重点单词   查看全部解释    
established [is'tæbliʃt]

想一想再看

adj. 已被确认的,确定的,建立的,制定的 动词est

 
construction [kən'strʌkʃən]

想一想再看

n. 建设,建造,结构,构造,建筑物

联想记忆
promote [prə'məut]

想一想再看

vt. 促进,提升,升迁; 发起; 促销

联想记忆
independent [indi'pendənt]

想一想再看

adj. 独立的,自主的,有主见的
n. 独立

联想记忆
coordination [kəu'ɔ:di'neiʃən]

想一想再看

n. 协调

 
commission [kə'miʃən]

想一想再看

n. 委员会,委托,委任,佣金,犯罪
vt.

联想记忆
guarantee [.gærən'ti:]

想一想再看

n. 保证,保证书,担保,担保人,抵押品
vt

 
concerted [kən'sə:tid]

想一想再看

adj. 商议好的,协定的,一致的 动词concert的

联想记忆
pollution [pə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 污染,污染物

 
foster ['fɔstə]

想一想再看

vt. 养育,培养,促进,鼓励,抱有(希望等)

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。