Memphis Zoo preps for Ya Ya’s trip home
“丫丫”要回来了!孟菲斯动物园举办告别派对
After the Memphis Zoo’s agreement for the giant panda Ya Ya’s custody expired on April 7, the bear was handed over to Chinese experts onsite to monitor and care for her before she returns to China.
随着“丫丫”合同到期时间4月7日的到来, “丫丫”回中国前的起居生活全部移交给中方专家。
Ya Ya will stay at the zoo until the end of April.
据孟菲斯动物园称,丫丫将在孟菲斯动物园待到4月底。
The zoo held a farewell party for Ya Ya to wish her a safe trip home at the end of this month and to celebrate the 20-year partnership between the zoo and the Chinese Association of Zoological Gardens.
孟菲斯动物园在推特上表示,动物园为丫丫举行了欢送会,祝她本月底平安回家,并庆祝动物园与中国动物园协会之间20年的合作关系。
Memphis Zoo CEO and President Matt Thompson noted the zoo's contract with the Chinese association had expired and they are discussing follow-up cooperation.
孟菲斯动物园首席执行官兼总裁马特?汤普森表示,与中方的合同已到期,正在讨论后续合作。
After returning to China, Ya Ya will spend more than a month in Shanghai in quarantine before taking up residence in a new home at the Beijing Zoo.
大熊猫“丫丫”将从上海入境,并进行相关检疫,随后在北京动物园建造的新家安顿下来。
Sun Quanhui, a scientist at the World Animal Protection Association, said Ya Ya will turn 23 years old, which means the giant panda is entering old age based on average lifespan.
世界动物保护协会科学家孙全辉表示,“丫丫”将满23岁,从圈养大熊猫的平均寿命看,“丫丫”明显已进入老年期。
Sun suggested after returning home, Ya Ya will face a completely new living environment which may be uncomfortable for her after living abroad for nearly 20 years.
他建议,回国后,“丫丫”将面对全新的生活环境,这对在国外生活了将近20年的“丫丫”来说可能会不适应。
"During this time, tourist disturbances should be minimized as much as possible and delicious food and a suitable living environment should be provided to help her quickly adapt to her new surroundings.”
“这段时间应尽量减少游客的打扰,并为它提供可口的食物和适宜的居住环境,帮助它尽快熟悉新环境。”孙全辉说。
本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。