手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 经济新闻 > 正文

2023服贸会将继续发挥扩大开放的平台作用

来源:中国日报网 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

CIFTIS aims to attract wider intl participation

2023服贸会将继续发挥扩大开放的平台作用

With preparations progressing steadily, the 2023 China International Fair for Trade in Services, or CIFTIS, is expected to continue to serve as a platform for promoting opening-up, deepening business cooperation and boosting innovation, officials said on Sunday.

官员8月13日表示,准备工作正在稳步推进的2023年中国国际服务贸易交易会(服贸会)将继续作为扩大开放、深化合作、引领创新的重要平台。

Zhou Ling, deputy director of Beijing International Trade in Services Center, said the fair will run online and on-site simultaneously from Sept 2 to 6, "with the goal of becoming a trade in services fair that attracts wider international participation and brings a greater sense of gain to all participants".

北京市国际服务贸易事务中心副主任周玲介绍,本届服贸会将于9月2日至6日在线上和线下同时举办,“着力打造一届国际参与度高、展客商获得感强的服务贸易盛会”。

She said this year's fair, which will be held at two venues in Beijing — the China National Convention Center and Shougang Park, will comprise the Global Trade in Services Summit, exhibitions and displays, forums and conferences, promotional business talks, achievements release and supporting events.

周玲介绍,今年服贸会将在北京的两个场地——国家会议中心和首钢园区举办全球服务贸易峰会、展览展示、论坛会议、推介洽谈等六大类活动。

Thematic exhibitions will cover a wide range of sectors including telecommunications, culture and tourism, education, sports, construction, healthcare and environmental services, Zhou added.

她还表示,本届服贸会展览将涵盖电信服务、文旅服务、教育服务、体育服务、建筑服务、健康卫生服务、环境服务等多个专题。

Zhang Yi, deputy head of the China International Center for Economic and Technical Exchanges of the Ministry of Commerce, said the fair this year will host 202 meetings, including 10 summits, 107 themed forums and 66 promotional business talks, which is a notable increase compared with last year.

商务部中国国际经济技术交流中心副主任张翼介绍,今年服贸会计划举办202场论坛会议等活动,包括10场高峰论坛、107场专题论坛和66场推介洽谈,相比去年显著增加。

"Hosting the 2023 CIFTIS successfully is expected to demonstrate the country's confidence in firmly promoting high-quality opening-up," he said.

张翼表示,办好本届服贸会,有利于进一步释放我国坚定不移推进高水平对外开放的信心。

A total of 27 countries and international organizations will set up exhibition booths during CIFTIS, while 1,868 enterprises, including 424 Fortune 500 companies, will participate in the fair, according to the latest data from the organizers.

根据主办方发布的最新数据,27个国家和国际组织将在服贸会线下设展,1868家企业线下线上参展,其中世界500强及行业龙头企业424家。

Lu Yuan, deputy general manager of the marketing and government affairs department at Kylinsoft, a domestic operating system provider, said:"This will be the first time that we showcase our technology at an independent stand during CIFTIS. The fair will not only offer us an opportunity to demonstrate our services to visitors and business partners, but will also help us have a better knowledge of the industry."

国产操作系统供应商麒麟软件的市场与政府事务部副总经理卢渊表示:“今年是我们第一次在服贸会独立设展。”他表示,参加服贸会,对于企业来说是向参展商和商业伙伴展现自身服务能力的好机会,也能更好地了解行业动态。

英文来源:中国日报

翻译&编辑:丹妮

本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。

重点单词   查看全部解释    
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 机会,时机

 
domestic [də'mestik]

想一想再看

adj. 国内的,家庭的,驯养的
n. 家仆,

 
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
participation [pɑ:.tisi'peiʃən]

想一想再看

n. 参加,参与

 
convention [kən'venʃən]

想一想再看

n. 大会,协定,惯例,公约

联想记忆
construction [kən'strʌkʃən]

想一想再看

n. 建设,建造,结构,构造,建筑物

联想记忆
independent [indi'pendənt]

想一想再看

adj. 独立的,自主的,有主见的
n. 独立

联想记忆
confidence ['kɔnfidəns]

想一想再看

adj. 骗得信任的
n. 信任,信心,把握

联想记忆
commerce ['kɔmə:s]

想一想再看

n. 商业,贸易

联想记忆
simultaneously [saiməl'teiniəsli]

想一想再看

adv. 同时地(联立地)

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。