手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 时事新闻 > 正文

日本政府宣布8月24日启动福岛核污水排海

来源:中国日报网 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Japan to start releasing Fukushima wastewater as soon as Thursday

日本政府宣布8月24日启动福岛核污水排海

Japanese government announced Tuesday it has decided to start releasing nuclear-contaminated wastewater from the crippled Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant into the ocean on Thursday, weather conditions permitting.

日本政府22日宣布,决定在天气条件允许的情况下,于24日开始将受地震破坏的福岛第一核电站的核污染水排入大海。

Despite raging opposition from both home and abroad, Prime Minister Fumio Kishida announced the controversial decision following a ministerial meeting held on Tuesday morning.

尽管核污染水排海计划遭到国内外强烈反对,日本首相岸田文雄仍在22日上午召开阁僚会议后宣布了这一有争议的决定。

Representatives of the country's fishing industry on Monday reiterated their firm opposition to the ocean discharge plan during Kishida's meeting with the head of Japan's national fisheries federation in hopes of gaining understanding.

21日,岸田文雄与日本全国渔业联合会会长举行会谈,就核污染水排海计划向日本渔业从业者寻求理解。日本渔业代表重申了他们对该计划的坚决反对。

Hit by a magnitude-9.0 earthquake and an ensuing tsunami on March 11, 2011, the plant suffered core meltdowns that released radiation, resulting in a level-7 nuclear accident, the highest on the International Nuclear and Radiological Event Scale.

2011年3月11日,受9.0级地震和海啸双重影响,福岛第一核电站发生堆芯熔毁,导致放射性物质泄漏。福岛核泄漏事故属于7级,这是国际核事件分级表中分类为最严重的等级。

The plant has been generating a massive amount of water tainted with radioactive substances from cooling down the nuclear fuel in the reactor buildings, which are now being stored in about 1,000 storage tanks.

为冷却反应堆建筑中的核燃料,产生了大量被放射性物质污染的水,这些核污染水目前储存在大约1000个存储罐中。

In 2015, the Japanese government and the Tokyo Electric Power Company, the operator of the plant, made an agreement with fisheries cooperative associations of both Fukushima prefecture and the nation that they will not proceed with any wastewater disposal "without the understanding of relevant parties."

2015年,日本政府和福岛第一核电站运营商东京电力公司与福岛县渔业协会联合会和日本全国渔业协会联合会达成共识,在没有得到利益攸关方的理解前,不会对核污染水采取任何处置措施。

A total of 88.1 percent surveyed expressed concerns over the government's plan to discharge treated radioactive wastewater into the ocean, as the disapproval rate of the Kishida-led cabinet rose to an eight-month high, according to the latest opinion poll conducted by the national news agency Kyodo.

日本共同社最新民调显示,岸田文雄领导的内阁反对率升至八个月来新高,88.1%的受访者对日本政府的放射性核污染水排海计划表示担忧。

编辑:董静

本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。

重点单词   查看全部解释    
relevant ['relivənt]

想一想再看

adj. 相关的,切题的,中肯的

联想记忆
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 
controversial [.kɔntrə'və:ʃəl]

想一想再看

adj. 引起争论的,有争议的

联想记忆
core [kɔ:]

想一想再看

n. 果心,核心,要点
vt. 挖去果核

 
discharge [dis'tʃɑ:dʒ]

想一想再看

v. 放出,解雇,放电,解除,清偿债务
n.

 
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

联想记忆
proceed [prə'si:d]

想一想再看

vi. 继续进行,开始,着手

联想记忆
opposition [.ɔpə'ziʃən]

想一想再看

n. 反对,敌对,在野党

 
radiation [.reidi'eiʃən]

想一想再看

n. 辐射,放射线

 
disapproval [.disə'pru:vəl]

想一想再看

n. 不赞成

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。