手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 经济新闻 > 正文

中国黄金周出境游升温提振全球旅游业

来源:中国日报网 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

China's inbound and outbound trips surged during the eight-day Golden Week holiday this year, official data showed on Saturday, recovering to 85% of their pre-pandemic level. The average number of inbound and outbound passenger trips a day reached 1.477 million during the longer-than-normal break, as the Mid-Autumn festival coincided with the National Day holiday this year, which ended on Friday, the National Immigration Administration said. That was equivalent to 85.1% of the number of average trips made in the same period in 2019, and nearly quadruple the 2022 average, the administration said.

路透社10月7日报道,中国国家移民管理局数据显示,今年为期八天的加长版黄金周假期期间,中国出入境人员激增,日均出入境人员达147.7万人次,恢复至疫情前同期的85%,较去年同期增长近三倍。

The rebound in international travel by Chinese tourists will be a boon to many tourism-dependent businesses around the world.

路透社报道称,中国游客出境游升温将为全球众多旅游企业带来福音。

Spending on domestic trips during the holiday also beat the pre-pandemic level, with an average outlay of 911.6 yuan ($124.86) per trip, according to Reuters calculations based on government data published on Friday.

路透社根据6日公布的官方数据估算,今年黄金周期间,国内游每次的平均支出超出疫情前水平,达到911.6元人民币。

This compared with 830.8 yuan per trip in 2019 when the holiday was seven days long, and 680.6 yuan last year.

相比之下,2019年七天假期期间平均旅行支出为830.8元,2022年为680.6元。

According to the latest official figures, holiday travel rose 71.3 percent this year from last and 4.1 percent from pre-pandemic 2019 levels to 826 million trips. Domestic tourism revenue for the holiday period reached 753 billion yuan ($103.14 billion), up 129.5 percent from last year and 1.5 percent from 2019 levels, Xinhua said.

最新官方数据显示,今年中秋、国庆假期,全国国内旅游人数达到8.26亿人次,同比增长71.3%,较2019年增长4.1%。实现国内旅游收入7534.3亿元,同比增长129.5%,较2019年增长1.5%。

本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。

重点单词   查看全部解释    
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部门

联想记忆
domestic [də'mestik]

想一想再看

adj. 国内的,家庭的,驯养的
n. 家仆,

 
boon [bu:n]

想一想再看

n. 恩惠 adj. 愉快的

联想记忆
equivalent [i'kwivələnt]

想一想再看

adj. 等价的,相等的
n. 相等物

联想记忆
beat [bi:t]

想一想再看

v. 打败,战胜,打,敲打,跳动
n. 敲打,

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。