手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 中外文化 > 正文

关于春天的五首古诗 (II)题都城南庄

来源:中国日报网 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Five ancient Chinese poems about spring (II)

关于春天的五首古诗 (II)

Written in a Village South of the Capital

题都城南庄

- by Cui Hu (772 - 846) of Tang Dynasty

唐·崔护

In this house on this day last year, a pink face vied

去年今日此门中,

In beauty with the pink peach blossoms side by side.

人面桃花相映红。

I do not know today where the pink face has gone;

人面不知何处去,

In the vernal breeze still smile pink peach blossoms full-blown.

桃花依旧笑春风。

来源:chinadaily.com.cn

编辑:万月英

本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。


发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。