缩略词:
英语当中缩略词使用的频率很高,如IMP: important, ASAP: as soon as possible。很显然如果能熟练掌握缩略词,会对考试大有裨益。
缩略词的写法一般为四种方式:
F拿掉所有元音
MKT: |
market |
MGR: |
manager |
MSG: |
message |
STD: |
standard |
RCV: |
receive |
F保留前几个字母
INFO |
information |
INS |
insurance |
EXCH |
exchange |
I owe you |
IOU |
In stead of |
I/O |
F保留开头和结尾个发音字母
WK |
week |
RM |
room |
PL |
people |
F根据发音
R |
are |
THO |
though |
THRU |
through |
经济类
Across-the-board: 全面的/ across-the-board tariff cut.
Advance: 预付
Affinity marketing: 亲和推销 (专向特定社会团体成员推销产品或劳务)
Amortize: 分期偿还
Antidumping duties: 反倾销税
Arbitrage: 套利
Bankruptcy petition: 破产申请
Basic tax exemption: 基本免税额
Basic wage hike: 增加基本工资
Bilateral trade settlement formula 双边贸易清算方案
Black economy: 黑账经济 (隐瞒牟利收入而不向税务局申报以逃避缴税的)
Bottom out: (证券市场行情)停止下跌并即将回升;境界衰退降至最低点即将复苏
Bourse: 欧洲的证券交易所
Business malpractice: 商业上的不法行为
Business pickup: 商业情况好转
Business tycoon: 实业巨头
Capital construction: 基本建设
Capital of circulation: 流通资本
Capital tie-up: 资本滞结
Cash crop: 经济作物
Cash on delivery: 货到付款 (COD)
Ceiling price: 最高限价
Cheap money: 低利借款
Cheap money policy: 放松银根政策
Closing-out sale: 抛售
Closing quotation: 收盘行情
Commercial ethics: 商业道德
Commission: 佣金
Complimentary: 赠送的 complimentary delivery service: 免费送货服务
Conglomerate: 联合大企业
Convertibility: 货币的可兑换性
Cost and freight: (C&F) 成本加运费价格
Credit sale: 赊账
Crunch: 财政压力 the crunch on resources 财源的不足
Curb domestic inflation 抑制国内通货膨胀
Customs manifest: 报关载货清单
Customs tariff: 关税率
Dead stock: 卖不出去的存货
Deficit-ridden government 负债累累的政府
Dishonor: 拒付 a dishonored check 不能兑现的支票
Downturn in production: 生产下降
Exchange conversion table: 汇兑换算表
Public finance: 国家财政
Freight payable at destination: 运费到付
Fringe benefit: 附加福利. The salary is not bad, and among the fringe benefits are a company car and a rentfree house.
Golden bullet: 一本万利的产品
Greenbacking: 提供资金
Hallmark: (任何商品上的)纯正有知证明
Higher income bracket: 高额收入等级
Hot money: 短期流动资金,游资
Import formalities: 进口手续
Inactive: 滞销的
Income tax evasion: 偷漏所得税
Interest spread: 利息差额
Invitation of foreign capital: 引进外资
Invitation to bid: 招标
Kickback: 回扣
Loan shark: 放高利贷者
Lombard street: 伦敦金融中心
Lull: 暂时呆滞时期 an economic lull, lull in business
Narrow margin of profit 微利
Merchant prince: 豪商,巨贾
Minimum taxable income
Make a mint 赚了一大笔钱
Monetary easing 银根放松
Monetary stringency 银根收缩
Nominal fee: 象征性收费
Offseason: 淡季
Rally: 跌停回升 The market staged a modest rally.
Remuneration: 丰厚的酬金
Small profits and quick returns: 薄利多销
Seed capital: 原始资本
Retaliatory tariff: 报复性关税
Tax threshold: 起税限度
Trade-in: 以旧物折价抵冲部分货价
Triple-A: 财务信誉最高级别
Unemployed capital: 游资
Uptick: 上涨,上升
Windfall: 一笔横财