狂人爽英语系列:小样!反了你啦!

时间:2006-6-22 19:11:12  作者:alex 鍙彲鑻辫-骞磋交浜虹殑鑻辫鍚璁粌骞冲彴
狂人爽英语系列:小样!反了你啦!


【狂人简介】:我们有时会吵架,而且吵的很凶!今天就让大家看看外国人是怎么吵架的。为以后骂外国人打下坚实的基础!否则就算你骂老外一句:我日你娘的!他茫然看着你,你还会有成就感么?
【本篇要点】:爽英语系列难道介绍一些骂人的话。蛮经典的,大家多多捧场!

-A:Don't beat around the bush!Tell me exactly what Jack said.
别拐弯抹角了!实话告诉我杰克说什么了。
【狂人毒辣扩展】:咳咳!这句中的bush可不是美国总统布什的意思哟~~其实bush本来的意思就是指那种很小很小的树丛、灌木丛等等。beat就是“打”的意思。“不要绕着树丛打”意思就是不直接了当地;转弯抹角;旁敲侧击的意思。呵呵,很奇妙吧!不过这个是美国说法。英国的话要把around换成about来说。exactly表示确实的、真实的、确切的意思,不错的单词!

-B:Give me a second to catch my breath.
先让我喘口气。
【狂人毒辣扩展】:呵呵,这个口语大家一定不会说啊!中国话“让俺喘口气”用英语怎么说?呵呵,去问问那些高手去~~不行了吧!其实就是catch one's breath!意思就是歇口气;喘口气;放松一下。字面意思:抓住俺的呼吸!哟~~~爽啊~~~~

-A:You can do that later.
你待会再喘气吧!
【狂人毒辣扩展】:这句话的意思是接着上句的,其实我们可以用在很多地方。任何需要对方延迟去做的事情我们都可以用这句话来说。号称百万无敌的好句啊~~~

-B:Well,you may hit the ceiling at those words.
听到他的话你也许会勃然大怒。
【狂人毒辣扩展】:又来一个好词组了!今天的词组真是多啊!很多都是大家米有看见过的,这里介绍一个俺们中国成语“勃然大怒”的英文说法:hit the ceiling。我们先来看一下字面意思。hit就是打的意思,而ceiling的意思就是最大限度的意思。挖呀呀呀~~挑战你的最大限度是不是就是让你生气呢?HOHO~~~at those words表示对这些话的反应,不要用to喽~~

-A:I will not.Speak straight from the shoulder.
不会的,直接了当地说吧!
【狂人毒辣扩展】:极品词组再次现身!上次狂人讲过“直接说”怎么说?呵呵,忘了么?come to the point!现在继续介绍一个Speak straight from the shoulder.表面看起来就是从肩膀直直的说,呵呵,咋那么别扭尼~~意思就是直接说吧,表废话了,大家好好记下,还是比较顺口滴~~

-B:He said that you tried to take him in with your story yesterday.
他说你昨天用谎话欺骗他!
【狂人毒辣扩展】:我们来复习一下四六级必考词组!take in,意思就是吸收、欺骗的意思。已经考过蛮多次了,大家要注意!

-A:That son of a bitch!Does he dare to say so to my face?
那个狗娘养的!他当着我的面敢这么说吗?
【狂人毒辣扩展】:挖考考!经典骂人的话来了!bitch的意思是“母狗”。母狗的儿子就是我们说的狗娘养的意思,普遍程度相当于我们的“他们的”。可以慢慢学,嗯,慢慢学~~当着某人的面怎么说?对啦!就是to one's face,表示当着某人的面,直率地说。好好温习哟~~

 





6小时掌握学英语的秘诀!--点击看答案      推荐:要考试,想通过,必上考试吧!





相关资讯...

最新英语资讯

最新英语资料下载

光影社区栏目导航

    鍙彲鑻辫-骞磋交浜虹殑鑻辫鍚璁粌骞冲彴