-
[现代大学英语精读(第2版)第一册] 现代大学英语精读(第2版)第一册:U10A 曼德拉的菜园(1)
1977年初,当局宣布结束体力劳动,给我们安排了一些院内的工作,这样我们可以在自己这片区域里打发时间了。结束了体力劳动就像解放了一样。2017-03-03 编辑:sophie
-
[现代大学英语精读(第2版)第一册] 现代大学英语精读(第2版)第一册:U10A 曼德拉的菜园(2)
院子里的土壌很干,而且石头很多。这个院子在建起来之前是个垃圾场,因此为了开辟园子,我得清除掉大量的石头,给植物留出生长的空间。2017-03-04 编辑:sophie
-
[现代大学英语精读(第2版)第一册] 现代大学英语精读(第2版)第一册:U10A 曼德拉的菜园(3)
作为一小片土地的主人我感受到一丝自由。在某些方面,我把这个菜园当作自己生活中某些方面的写照。2017-03-05 编辑:sophie
-
[现代大学英语精读(第2版)第一册] 现代大学英语精读(第2版)第一册:U10B 识字之路(2)
“现在,如果你教会奴隶如何阅读,他就永远不再适合当一个奴隶,对他的主人也就没有价值了。而且,对他自己,除了极大的伤害,什么好处也没有。这会让他心生不满,感到不快乐。”2017-03-07 编辑:sophie
-
[现代大学英语精读(第2版)第一册] 现代大学英语精读(第2版)第一册:U10B 识字之路(3)
现在,最开始友善地教我读书的奥尔德夫人不仅不再指导我,而且坚决反对其他任何人给我指导。2017-03-08 编辑:sophie
-
[现代大学英语精读(第2版)第一册] 现代大学英语精读(第2版)第一册:U10B 识字之路(4)
我首次尝试写字是抄写刻在造船厂碎木片上的字母。在能够写出四个字母后,我便告诉任何一个会写字的男孩,说我能写得和他一样好。2017-03-09 编辑:sophie
-
[现代大学英语精读(第2版)第一册] 现代大学英语精读(第2版)第一册:U10B 识字之路(1)
结果表明,我的新主人奥尔德太太的表现如我首次在门口遇到她时一样——善良而仁慈。她与我以前见过的其他白人女性完全不同。2017-03-06 编辑:sophie
-
[现代大学英语精读(第2版)第一册] 现代大学英语精读(第2版)第一册:U11A 美尔根 我的兄弟(6)
突然,周围充满了龇牙咧嘴的低吼声。我被甩到之前为过夜而搭起的容身处的树枝上,但我并没有感到疼痛。接着是一阵长时间的寂静。2017-03-15 编辑:sophie
-
[现代大学英语精读(第2版)第一册] 现代大学英语精读(第2版)第一册:U11A 美尔根 我的兄弟(7)
太阳正中高照时,我发现美尔根变得极其躁动不安。他跑几步——抬起头听——然后又跑回我身边。接着我也听见了。是狗的叫声。是搜寻队伍!2017-03-16 编辑:sophie
-
[现代大学英语精读(第2版)第一册] 现代大学英语精读(第2版)第一册:U11A 美尔根 我的兄弟(4)
那一年复活节来得早,在假期里我去表哥家做客。2017-03-13 编辑:sophie
-
[现代大学英语精读(第2版)第一册] 现代大学英语精读(第2版)第一册:U1A 美尔根 我的兄弟(1)
我发现美尔根的那年,春天姗姗来迟。那天,我和爷爷正在叉鱼的时候,我听到了微弱的叫声,发现了那个正在颤抖的小狼崽。2017-03-10 编辑:sophie
-
[现代大学英语精读(第2版)第一册] 现代大学英语精读(第2版)第一册:U11A 美尔根 我的兄弟(2)
那之后冬天很快到来,那是我记忆中最幸福的时光。那些时光只属于我和美尔根。我们常在灌木丛中生起一堆火。当我给美尔根讲故事时,他经常把头放在前爪之间,眼晴盯着我看。2017-03-11 编辑:sophie
-
[现代大学英语精读(第2版)第一册] 现代大学英语精读(第2版)第一册:U11A 美尔根 我的兄弟(3)
岩石上面有一个清晰的大狼的轮廓,他静静地坐着,耳朵竖起,像在警觉地在听着什么。2017-03-12 编辑:sophie
-
[现代大学英语精读(第2版)第一册] 现代大学英语精读(第2版)第一册:U11B 两者的秘密(1)
蒙特利尔是一个很大的城市,但是,就像所有的大城市一样,它也有一些狭窄的街道。例如,爱德华王子街就是一条只有四个街区长的死胡同。2017-03-17 编辑:sophie
-
[现代大学英语精读(第2版)第一册] 现代大学英语精读(第2版)第一册:U11B 两者的秘密(2)
一年之内,约瑟夫对送牛奶路线熟悉得和皮埃尔一样。皮埃尔过去常常吹嘘说,他不需要缰绳——他从不使用缰绳。2017-03-18 编辑:sophie
-
[现代大学英语精读(第2版)第一册] 现代大学英语精读(第2版)第一册:U11B 两者的秘密(3)
皮埃尔在马厩里夸耀约瑟夫:“我永远不需要使用缰绳。它知道要在哪里停下来。一个盲人也可以与约瑟夫一起驾着马车沿着我的路线送牛奶。”2017-03-19 编辑:sophie
-
[现代大学英语精读(第2版)第一册] 现代大学英语精读(第2版)第一册:U11B 两者的秘密(4)
皮埃尔的记忆力很好。当他回到马厩时,他总会记得告诉雅克,“帕坎家今天早上多加了一夸脱牛奶,勒穆瓦纳家买了一品脱奶油。”2017-03-20 编辑:sophie
-
[现代大学英语精读(第2版)第一册] 现代大学英语精读(第2版)第一册:U11B 两者的秘密(6)
雅克说:“皮埃尔,你的马,约瑟夫,今天早上没有醒来。他太老了,皮埃尔,他已经25岁了,就像七十五岁的人一样老了。”2017-03-22 编辑:sophie
-
[现代大学英语精读(第2版)第一册] 现代大学英语精读(第2版)第一册:U11B 两者的秘密(7)
“今天回去休息吧,皮埃尔,”雅克说。皮埃尔已经一瘸一拐地沿着街道离开了,脸颊挂满泪珠,闷闷地抽泣着,要是有人在附近,肯定能看到和听到。2017-03-23 编辑:sophie
-
[现代大学英语精读(第2版)第一册] 现代大学英语精读(第2版)第一册:U11B 两者的秘密(5)
能允许我大胆建议让他退休,给他发些小额养老金吗?”他忧心忡忡地补充道。2017-03-21 编辑:sophie