-
[英汉互译散文108篇 ] 英汉互译散文108篇 第39期:玫瑰色的月亮 The Rosy Moon
就像半天空里掉下个金元宝一样,罗君的一幅条幅竟然在全省书法比赛中得了奖,整个世界立刻在23岁的罗君眼里变成了令人心荡神驰的玫瑰色When he won a prize in the Province's calligraphy contest, Mr. Luo feltelated as if a gold ingot had fallen on him from the sky.2013-12-11 编辑:Andersen
-
[英汉互译散文108篇 ] 英汉互译散文108篇 第40期:内画壶《百子图》 Snuff Bottles with P
内画壶是鼻烟壶的一种。内画技艺起源于北京。The art of decorating snuff bottles from the inside originated in Beijing.2013-12-12 编辑:Andersen
-
[英汉互译散文108篇 ] 英汉互译散文108篇 第41期:维护团结的人 A Man Upholding Unity
艾团结悄没声息的走进老王的家,他压低了声音,对老王说Ai Tuanjie stole into Lao Wang’s home quietly and whispered surrepti-t tiously to him,2013-12-13 编辑:Andersen
-
[英汉互译散文108篇 ] 英汉互译散文108篇 第42期:我有一个志愿 I Have a Dream
我是个没有什么大志愿的人。I am not an amb’s profession as superior or inferior.2013-12-14 编辑:Andersen
-
[英汉互译散文108篇 ] 英汉互译散文108篇 第43期:运动员的情操 Sportsmen's Values
在世界锦标赛决赛时,一位跳板跳水名将被他的同胞战友击败A veteran springboard diver, defeated by his compatriot in the finals of a world championship,2013-12-15 编辑:Andersen
-
[英汉互译散文108篇 ] 英汉互译散文108篇 第44期:神话世界九寨沟 Jiuzhaigou,China'
蜀中山水,不知迷醉了多少古人和今人……Sichuan Province in southwest China is renowned for its many fascinatingnatural wonders which have attraaed millions of travelers over the centuries.2013-12-16 编辑:Andersen
-
[英汉互译散文108篇 ] 英汉互译散文108篇 第45期:生命的三分之一 One Third of Our Life
一个人的生命究竟有多大的意义What is the significance of life?2013-12-17 编辑:Andersen
-
[英汉互译散文108篇 ] 英汉互译散文108篇 第46期:我可能是天津人 I Might Have Come fro
还是从火车上说起吧!大约在我四岁多的时候,Let me begin with my trip on the train. When I was about four years old2013-12-18 编辑:Andersen
-
[雅思阅读辅导] 雅思阅读:英汉互译中的谚语巧合
俚语和谚语是英语学习中的一大绊脚石。我们不明白这些俗语的含义,是因为我们和英语国家的文化背景不同。如果能在汉语中为这些俗语找到对应的说法,问题就解决了。我们向你介绍一些英汉合璧的俚语和谚语,帮助你的英语学习更上一层楼。2013-12-17 编辑:Aimee
-
[英汉互译散文108篇 ] 英汉互译散文108篇 第47期:五台名刹画沧桑 The Famous Monastery
1985年7月24日至10月30日,我和李成仙为完成日本东京枣寺前住持管原惠庆长老之遗愿,应邀为该寺绘制《玄中寺组画》。At the invitation of the Buddhist abbot of the Date Monastery in Tokyo, Japan,2013-12-23 编辑:Andersen
-
[英汉互译散文108篇 ] 英汉互译散文108篇 第48期:爱梦想的羞怯女孩 A Shy Dreamer
我们宿舍里没有穿衣镜,饭厅门口倒是有一面。Our bedroom has no full-length mirror. There is one at the canteen entrance.2013-12-24 编辑:Andersen
-
[口译笔译] 新增《英汉互译散文108篇》节目
新增《英汉互译散文108篇》节目新增《英汉互译散文108篇》节目新增《英汉互译散文108篇》节目新增《英汉互译散文108篇》节目2013-12-27 编辑:Jasmine
-
[英汉互译散文108篇 ] 英汉互译散文108篇 第49期:永远的憧憬和追求 My Longing and Yearn
1991年,在一个小县城里边,我生在一个小地主的家里。那县城差不多就是中国的最东最北部——黑龙江省——所以一年之中,倒有四个月飘着白雪。 In 1911 I was bom into a small landlord family in a small county town in Helongjiang—China’s far northeastern province where it s..2013-12-27 编辑:Andersen
-
[英汉互译散文108篇 ] 英汉互译散文108篇 第50期:老人和他的三个儿子 The Old Man and His
一位老人有三个儿子。An old man had three sons.2013-12-30 编辑:Andersen
-
[英汉互译散文108篇 ] 英汉互译散文108篇 第51期:乐山龙舟会多姿多彩 Dragon-Boat Festiva
乐山水光山色独特,地理环境优越,素有“绿扬夹岸水平铺”之称,举行龙舟竞渡得天独厚。Famous for its “tranquil river fringed with rich vegetation,”Leshan in Sichuan Province has the ideal setting for its Dragon-Boat Festival.2014-01-03 编辑:Andersen
-
[英汉互译散文108篇 ] 英汉互译散文108篇 第52期:撷自那片芳洲的清供 An Offering from Hi
探家归来,他左手提着旅行包,右手擎着盛了大半清水、Returning from a visit to his hometown, he walked slowly alorig the streetina chilly drizzling rain,2014-01-07 编辑:Andersen
-
[英汉互译散文108篇 ] 英汉互译散文108篇 第53期:三峡多奇景妙笔夺天工 The Scenic Three G
大自然的鬼斧神工,造就了长江三峡绝妙的奇景。The Yangtze River boasts of the fascinating Three Gorges created by MotherNature in all her glory.2014-01-10 编辑:Andersen
-
[英汉互译散文108篇 ] 英汉互译散文108篇 第54期:初到中国旅游可到哪些地方 Tips on Travelli
一、第一次到中国旅游,应当先去哪些地方? 1. Which cities are preferable for tourists to visit on their first trip to China?2014-01-13 编辑:Andersen
-
[英汉互译散文108篇 ] 英汉互译散文108篇 第55期:A Ball to Roll Around 滚球
I lost my sight when I was four years old by falling off a box car in a freight yard in Atlantic City and landing on my head. 4岁那年在大西洋城,我从货场一辆火车上摔下来,头先着地,于是双目失明2014-01-22 编辑:Andersen
-
[英汉互译散文108篇 ] 英汉互译散文108篇 第56期:A Bouquet for Miss Benson 送给卞
Miss Benson was the kindest, sweetest, most beautiful person that ever walked the earth. 卞老师是世界上最亲切可爱、美得出奇的人。2014-01-23 编辑:Andersen