-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第393讲:歌舞剧
今天我们要讲两个由paper发展而来的习惯用语。大家知paper是纸。Paper也可以作动词。例如在下面的习惯用语里:paper over。 Paper作动词的时候解释用纸复盖,所以paper over就是用纸遮掩什么了。2014-04-29 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第394讲:别着急
今天我们要讲两个由paper发展而来的习惯用语。大家知paper是纸。Paper也可以作动词。例如在下面的习惯用语里:paper over。 Paper作动词的时候解释用纸复盖,所以paper over就是用纸遮掩什么了。2014-04-30 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第395讲:一古脑儿地
今天我们要讲两个由paper发展而来的习惯用语。大家知paper是纸。Paper也可以作动词。例如在下面的习惯用语里:paper over。 Paper作动词的时候解释用纸复盖,所以paper over就是用纸遮掩什么了。2014-05-04 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第397讲:竞选助手
现代的总统大选不仅规模浩大而且历时又久。尽管投票是在十一月而竞选活动至少在一年前就开始了。在两大政党分别举行全国代表大会之后竞选活动真正进入高潮。2014-05-07 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第396讲:前往各地发表竞选演说
久而久之人们进而把stump用作动词,表示参加竞选的候选人骑着马前往各地串联,向民众发表谈话了。Stump这个习惯用法沿用至今,尽管现代的候选人不再骑马,而是用飞机汽车代步,他们也不会在树桩上发表什么竞选讲话,而是在讲演台上了。我们来听个例子。2014-05-06 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第398讲:碰不得的人或事
今天我们要讲两个由paper发展而来的习惯用语。大家知paper是纸。Paper也可以作动词。例如在下面的习惯用语里:paper over。 Paper作动词的时候解释用纸复盖,所以paper over就是用纸遮掩什么了。2014-05-08 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第399讲:时时刻刻
我和这些人约定中午在麦当劳快餐店门前碰头,但是他们连影儿都不见。我不清楚他们究竟是怎么回事。他们可能根本没把我放在眼里,所以去了别的地方都没跟我说一声。2014-05-09 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第400讲:棒极了
Karen讲给我听的那个笑话真糟糕,简直令人难以置信。她拼命想说得滑稽,但是她那句逗笑的话却一点没引人发笑。我觉得她的幽默感有问题。2014-05-12 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第401讲:完完全全地放松休息
糟了!妈妈看到我们打破玻璃窗会大发脾气的,那我们就得倒霉。我们一定要冷静下来好好想一想,可以编出一套什么话来跟她说,让她别那么生气。2014-05-13 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第403讲:为众人出面
今天我们要继续讲几个常用在美国人政治生活中的习惯用语。先要学的两个都跟惊险行动有关。第一个是:take the point。 Take the point也可以说成walk the point。2014-05-15 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第404讲:蒙混他人
是政界人士常用来攻击政敌的习惯用语:mudslinging。我们都知道mud是泥巴,而sling是投掷的意思,所以 mudslinging可不就是扔泥巴吗?这个习惯用语的含义似乎不用多说就猜得到。往人身上扔泥巴,或者给人脸上抹黑,不就是污蔑那人吗?政客时而会在2014-05-16 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第405讲:政治形势
这时同在车上的那位要人就可以向凑热闹的人群发表演说宣传他的政见了。如果车上的那位是个深得民心的大人物的话,那些地位略低的政客就会设法跳上这辆奏乐彩车站在那位大人物身边,向公众显示自己和大人物的关系密切。目的是沾点儿光。2014-05-19 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第402讲:最后阶段
是倒数计时。曾经从电视上看到火箭发射现场转播的人一定都听到过在发射前如何倒数秒数:5,4,3,2,1,直到火箭从发射台升空那一瞬间。2014-05-14 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第406讲:压倒性胜利
它究竟指什么意思呢?我们来听个例子。这是一名历史教授在评论美国现代史中的总统选举。请特别注意里面的landslides含义是什么:2014-05-20 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第407讲:回返从前的日子
我们再学个也是由clock这个词发展而来的习惯用语: kill the clock。 Kill the clock听了这个习惯用语你要是以为它的意思就是把时钟砸烂摔坏,2014-05-21 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第408讲:突然发大财
它究竟指什么意思呢?我们来听个例子。这是一名历史教授在评论美国现代史中的总统选举。请特别注意里面的landslides含义是什么:2014-05-22 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第409讲:言归正传
这家公司终将归你所有,所以我希望你从头做起,去工厂当一名普通职工,来学习基本的具体工作。这样你对业务的了解就会透彻得多。2014-05-23 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第410讲:肖像
这两个词合在一起组成spitting image更加强了语气,意思和dead ringer一样,也指一模一样的形像,但是spitting image和dead ring2014-05-26 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第411讲:老家伙
它究竟指什么意思呢?我们来听个例子。这是一名历史教授在评论美国现代史中的总统选举。请特别注意里面的landslides含义是什么:2014-05-27 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第412讲:赚了一大笔
美国人往往不能抵制时髦风尚,有时一股流行风气会犹如一阵飓风席卷全国上下,而人们的狂热劲儿一过,这股时尚也马上烟消云散了。例如在1975年间有人灵机一动想出点子来出售宠物石头。我说宠物石头你可别以为自己的听觉有问题;他卖的的的确确是石头。2014-05-28 编辑:shaun