-
[古诗与典籍] 诗歌翻译: 王元鼎-《凭阑人·闺怨》英文译文
《闺怨》是一首思妇闺怨曲。夕阳西下,皎月临窗,正是“月上柳梢头,人约黄昏后”的良宵美辰。对于空守闺阁中的少妇,此时更显万般难奈,幽怨之情自然会从她的心底流出。全曲用“月圆”来反衬“人未圆”,增无限凄凉之意,将其无限的眷恋之情推向了极致。2022-10-13 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译: 王元鼎-《醉太平·寒食其一》英文译文
《醉太平·寒食》是元代散曲家王元鼎创作的一组散曲,共四首。这组散曲勾画出寒食时节生机勃勃、情趣盎然的景象,表达了作者对春天的喜悦之情。该曲语言清新典雅,虽多处化用前人诗意名句,却自然流畅,毫无牵强拼凑、陈旧过时的感觉。2022-10-14 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译: 王元鼎-《醉太平·寒食其二》英文译文
《醉太平·寒食》是元代散曲家王元鼎创作的一组散曲,共四首。这组散曲勾画出寒食时节生机勃勃、情趣盎然的景象,表达了作者对春天的喜悦之情。该曲语言清新典雅,虽多处化用前人诗意名句,却自然流畅,毫无牵强拼凑、陈旧过时的感觉。2022-10-17 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译: 王元鼎-《醉太平·寒食其三》英文译文
《醉太平·寒食》是元代散曲家王元鼎创作的一组散曲,共四首。这组散曲勾画出寒食时节生机勃勃、情趣盎然的景象,表达了作者对春天的喜悦之情。该曲语言清新典雅,虽多处化用前人诗意名句,却自然流畅,毫无牵强拼凑、陈旧过时的感觉。2022-10-18 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译: 《劈破玉》英文译文
劈破玉,民间曲调名。流行于明代中叶以后。一般为九句五十一字。2022-10-19 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译: 《红楼梦》-《贾元春·题大观园》英文译文
这首总题大观园的绝句与后面几首不同,作者是有深意的:说的是园林建筑,其实也指小说创作。2022-10-20 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译: 苏轼-《延年术》英文译文
苏轼(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,一字和仲,号铁冠道人、东坡居士。苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、文、书、画等方面取得很高成就。诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;散文著述宏富,纵横恣肆,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一;善书法,为“宋四家”之一;擅长文人画,尤擅墨..2022-10-21 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译: 姚旅-《露书》·《刑矮》英文译文
姚旅(?-1622年),字园客,初名鼎梅,明万历间莆田县涵江人。他少负才名,却屡试不第。后游学于四方,晚年潜心著述,有《露书》刊行于世。2022-10-24 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译: 方维仪-《伯姊之粤有赠》英文译文
《伯姊之粤有赠》是明末清初女诗人方维仪创作的一首五言古诗。2022-10-25 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译: 方维仪-《死别离》英文译文
方维仪(1585—1668),字仲贤,安徽桐城人(今桐城市区凤仪里人)。明末著名女诗人、画家,所作有《清芬阁集》, 又辑历代妇女作品为《宫闺诗史》。其绘画师法宋代李公麟,尤擅长绘释道人物。特别是白描《观音大士图》形神兼备,许多人争相收藏。2022-10-26 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译: 徐淑-《报秦嘉书》英文译文
徐淑,(约公元一四七年前后在世),东汉女诗人,陇西(今甘肃通渭)人。徐淑有诗集传世。(《补续汉书艺文志》)所作今存《答秦嘉诗》一首及答书二篇。2022-10-27 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译: 方维仪-《独归故阁思母太恭人》英文译文
方维仪(1585—1668),字仲贤,安徽桐城人(今桐城市区凤仪里人)。明末著名女诗人、画家,所作有《清芬阁集》, 又辑历代妇女作品为《宫闺诗史》。其绘画师法宋代李公麟,尤擅长绘释道人物。特别是白描《观音大士图》形神兼备,许多人争相收藏。2022-10-28 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译: 方维仪-《出塞》英文译文
方维仪(1585—1668),字仲贤,安徽桐城人(今桐城市区凤仪里人)。明末著名女诗人、画家,所作有《清芬阁集》, 又辑历代妇女作品为《宫闺诗史》。其绘画师法宋代李公麟,尤擅长绘释道人物。特别是白描《观音大士图》形神兼备,许多人争相收藏。2022-10-31 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译: 黄庭坚-《定风波》英文译文
《定风波·次高左藏使君韵》是宋代文学家黄庭坚贬谪黔州期间创作的一首词。此词主要通过对重阳节的描述,抒发了一种老当益壮、穷且益坚的乐观奋发精神,显示了作者身处逆境而宠辱不惊的旷达胸襟。全词铸词造句新警生动,用典自然贴切,其豪迈之气动人心魄。2022-10-12 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译: 方维仪-《旅秋闻寇》英文译文
《旅秋闻寇》是明末清初女诗人方维仪创作的一首五言律诗。诗的首联刻画了秋天里蟋蟀鸣叫、黄昏时秋风呼啸的景象,颔联表达了诗人对“乱世”的怨情和对“故国”的怀念,颈联叙写了从南到北战火烽烟不息、告急文书不断传来的乱世现实,尾联描述了乱世之下人民痛苦之深和战争的惨烈。全诗表现了社会的动乱,战火的不息,致使山河萧瑟冷落,人民痛苦不堪,其中,后二联以对现实战争的铺叙,为前二联感怀提出根据,构成了因果的关系..2022-11-01 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译: 《菜根谭》(持身勿轻、用心勿重)英文译文
《菜根谭》是明朝还初道人洪应明收集编著的儒家经典,是一部论述修养、人生、处世、出世的语录集。 其文字简炼明隽,兼采雅俗,言辞中流露出山林意趣,渗透着万物一体的世界观。开出的处世之方偏重心态和人事,悟虚妄真实之理,指出贫富、尊卑、穷达因为心念使善恶、祸福相互转换,告诫世人及时转念,戒贪少欲,取中庸之道。著作前后内容和深度有所不同,反映出了不同的阅历和境界。2022-11-02 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译: 《菜根谭》(忠恕待人、养德远害)英文译文
《菜根谭》是明朝还初道人洪应明收集编著的儒家经典,是一部论述修养、人生、处世、出世的语录集。 其文字简炼明隽,兼采雅俗,言辞中流露出山林意趣,渗透着万物一体的世界观。开出的处世之方偏重心态和人事,悟虚妄真实之理,指出贫富、尊卑、穷达因为心念使善恶、祸福相互转换,告诫世人及时转念,戒贪少欲,取中庸之道。著作前后内容和深度有所不同,反映出了不同的阅历和境界。2022-11-03 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译: 《菜根谭》(人生百年、不可虚度)英文译文
《菜根谭》是明朝还初道人洪应明收集编著的儒家经典,是一部论述修养、人生、处世、出世的语录集。 其文字简炼明隽,兼采雅俗,言辞中流露出山林意趣,渗透着万物一体的世界观。开出的处世之方偏重心态和人事,悟虚妄真实之理,指出贫富、尊卑、穷达因为心念使善恶、祸福相互转换,告诫世人及时转念,戒贪少欲,取中庸之道。著作前后内容和深度有所不同,反映出了不同的阅历和境界。2022-11-04 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译: 王季友-《观于舍人壁画山水》英文译文
《观于舍人壁画山水》是唐朝诗人王季友的一首七言律诗。王季友,生于公元714年3月11日,卒于794年12月18日,名徽,字季友,号云峰居士,洪州南昌(今江西南昌)人,祖籍河南洛阳,生于豫章东湖之滨。2022-11-07 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译: 王涯-《秋夜曲》英文译文
《秋夜曲》是唐代诗人王涯创作的一首古诗。王涯(764~835)字广津,山西太原人。唐代大臣,诗人。约生于唐代宗广德二年,卒于文宗太和九年,年约七十余岁。博学工文。梁肃异其才,荐于陆贽。贞元八年,(公元七九二年)擢进士,又举宏辞。再调蓝田尉。久之,以左拾遗为翰林学士,进起居舍人。元和时,累官中书侍郎,同中书门下平章事。穆宗立,出为剑南、东川节度使。文宗时,以吏部尚书代王播总盐铁,为政刻急,始变法..2022-11-08 编辑:Villa