-
[高级口译历年真题] 2014年3月高级口译听力 汉译英答案含解析
我们认识到,改革是一场深刻的革命,涉及重大利益关系调整,涉及各方面体制机制完善。中国改革已进入攻坚期和深水区。这是因为,2014-03-27 编辑:Andersen
-
[高级口译历年真题] 2014年3月高级口译听力答案 下半场阅读理解第二篇
A former Government chief scientist once told me that we should always have a Plan B ready in case Plan A doesn’t work2014-03-27 编辑:Andersen
-
[高级口译历年真题] 2014年3月高级口译听力答案 上半场阅读理解第四篇
本文开头便指出Help to buy 政策等同于help to vote,由此可知,该篇文章属于政治类。本文主人公George Osborne 提出一项help to buy 政策,2014-03-27 编辑:Andersen
-
[高级口译历年真题] 2014年3月高级口译听力答案 下半场阅读理解第一篇
本文的大话题是英国福利制度改革,也是我们在新东方高口课堂上反复提示大家的重点话题。具体来说,本文讲述英国的残疾人福利制度。具体解析如下:2014-03-27 编辑:Andersen
-
[高级口译历年真题] 2014年3月高级口译听力答案 上半场阅读理解第三篇
本文讲述全球人口增长问题。文章第一段提出了Sir David Attenborough 的悲观看法:100年后的世界会出现各种问题,所以我们今天的人类一定要做好准备2014-03-27 编辑:Andersen
-
[高级口译历年真题] 2014年3月高级口译听力答案 上半场阅读理解第二篇
In 1965, America’s big companies had a hell of a year. The stock market was booming. Sales were rising briskly, profit margins were fat,2014-03-27 编辑:Andersen
-
[高级口译历年真题] 2014年3月高级口译听力答案 上半场阅读理解第一篇
是什么成就了一名伟大的画家?出色的构图?高超的画技?这两点毋庸置疑。有时也靠创作主题或理念的新颖性。但真正的伟大指的是画家为作品赋予一种难以描述的特质。2014-03-27 编辑:Andersen
-
[高级口译历年真题] 2014年3月高级口译听力答案Sentence Translation
1. High-school-age boys are more likely to be obese than their female counterparts.2014-03-27 编辑:Andersen
-
[高级口译历年真题] 2014年3月高级口译听力答案Passage Translation
犯罪可被分为两类:轻罪和重罪。类似扒窃,或者一些不好的行为习惯会被判处一年以内,15天以上的监禁。重罪即严重罪行,例如:2014-03-27 编辑:Andersen