-
[习语] 每日习语(3.4):To fly off the
美国人在十七世纪初来到北美洲大西洋沿岸的东部地区定居。此后,他们了花两百多年时间来开拓西部的大片处女地。在这期间,这些开拓者的生活不仅非常艰苦,而且还有生命危险。为了能够进行耕作,他们得用斧头来砍伐森2008-03-04 编辑:admin
-
[每日一诗] 每日一诗(3.3):I wish you enough
I wish you enough By Rachel P., Fresno, CAWhen we say I wish you enough, we want the other persons to have a life filled with enough good things to sustain them.I wish you enough sun to keep your att2008-03-03 编辑:admin
-
[习语] 每日习语(3.3):The cards are stacke
另外一个来自玩扑克牌游戏的词汇是:The cards are stacked against you。The cards are stacked against you。这句话是说,你处于很不利的情况下,成功的机会很少。下面的例子是说一个人受了骗: 1 ): "Last n2008-03-03 编辑:admin
-
[每日一诗] 每日一诗(3.2):I Wandered Lonely as
I Wandered Lonely as a Cloud 我孤独地漫游,像一朵云 William Wordsworth 华兹华斯I wandered lonely as a cloud 我孤独地漫游,像一朵云 That floats on high o´er vales and hills, 在山丘和谷地上飘荡,2008-03-02 编辑:admin
-
[习语] 每日习语(3.2):Sweeten the pot
美国人最普遍的纸牌游戏就是扑克,扑克牌游戏就像牛仔裤一样具有美国特色。那末,扑克牌游戏是怎么玩的呢?很简单,每次游戏开始,在发牌前,每个参加玩扑克的人都在牌桌中间放同等数目的钱。发牌以后,每个人再下赌2008-03-02 编辑:admin
-
[习语] 每日习语(3.1):Up to one's ears
下面我们要讲的一个习惯用语也是和耳朵,也就是ear有关的。它是 下面我们要讲的一个习惯用语也是和耳朵,也就是ear有关的。它是 up to one's ears。 Up to one's ears有好几个意思。首先,它可以解释成“很忙”的2008-03-01 编辑:admin
-
[习语] 每日习语(2.29):To keep an ear 
大约一百五十年前,美国一些开荒的人逐步地到西部的荒野去开拓。这些拓荒者从当地印第安人那里学到了一个诀窍,那就是躺下身来把耳朵贴在地上,就可以听到几英里以外野兽奔跑的蹄声。这对于那些拓荒者来说是非常重要2008-02-29 编辑:admin
-
[习语] 每日习语(2.28):Pay through the nos
“Follow your nose”在这句句子里着重的是嗅觉,而不是方向。今天我们要讲的第二个常用的习惯用语是: Pay through the nose。 Pay就是付钱的意思。按字面上来解释,pay through the nose就是通过鼻子来付钱,这听起2008-02-28 编辑:admin
-
[习语] 每日习语(2.27):Follow your nose
今天我们要讲两个由鼻子,也就是nose 这个字组成的俗语。鼻子是我们嗅觉和呼吸的工具,是人体的一个重要组成部份。大概也正因为如此,英语里许多常用的习惯用语都和nose这个字有联系。比如说,你到华盛顿来访问,要2008-02-27 编辑:admin