-
[跟可可学俚语] 跟可可学俚语:"专人"怎么说?
go-to guy: a person to whom one turns for help or support; also called go-to personA go-to guy 这个词可以男女共用,意思是能排解纠纷的人,比如,在湖人队里go-to guy 非科比莫属.A go-to guy 是指A person you2010-02-20 编辑:jessica
-
[俚语口头禅] 这些美剧中的俚语你都能听得懂吗?
1.dude 老兄 误解:"花花公子, 纨绔子弟" 实际:此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 eg:Hey, dude, look at that girl. 喂,老兄,看那个女孩! 2.chick 女孩2010-02-11 编辑:jessica
-
[俚语口头禅] 原版电影中最实用的十大句型
1、“我请客”:觉得我们常用pay这个词,如Let me pay it for you。这里列举三种说法:I am buying;This is on me;This is all my bill。 2、“收买某人”:有个比较正式的词叫bribe,名词时为“贿赂”的意思,动2010-02-11 编辑:jessica
-
[俚语口头禅] 别把英语当回事:教你最炫的地道美国口语
2010-02-09 编辑:jessica
-
[俚语口头禅] 美国电影里的实用口语总结
2010-02-08 编辑:jessica
-
[俚语口头禅] 美剧里简单却及其实用的短语句子
hit the spot 对胃口hit the spot 是指“正中下怀”,指食物饮料给予人的满足感。A:I'm starving! 我快饿死了。B:Here, Mom's soup will hit the spot. 来,老妈做的汤绝对对你胃口。另外也可以指生理上通体舒畅2010-02-08 编辑:jessica
-
[俚语口头禅] 让你的口语提升一个档次的地道美语
2010-02-08 编辑:jessica
-
[俚语口头禅] 英语中和"手"有关的习语
have your hands full---to be very busy or too busy to do something else 忙得不可开交;应接不暇 She certainly has her hands full with four kids in the house. 家里养着四个孩子,她当然忙得团团转.have your2010-02-05 编辑:jessica
-
[俚语口头禅] 最in最新潮的美语:美女和土包子之间的差别
Knockout 绝色美女;极出色的东西A:How do I look?B:You know, you’re a knockout.A:我看起来怎么样?B:你知道,你是个绝色美女。虽然形容漂亮的字眼不少,“knockout”却只用来形容非凡的美,可以用来形容女孩2010-02-05 编辑:jessica