-
[可可茶话会] 可可茶话会第225期:在猪面前扔珠宝
图片里一只猪对它的同伴说you know, in all my live long day, I’ve yet to see anyone throw their pearls before me! 你知道吗?在我的有生之年,我还没有见过有人在我面前扔珠宝。2013-03-26 编辑:Canace
-
[可可茶话会] 可可茶话会第224期:勉强说出
今天我们要学的短语很生动,叫做cough up。还记不记得童话里那位一说话就能吐出金子的公主呢?那今天的图片上有这样一个人虽然吐不出金子,但他一咳嗽,就能够吐出钱。2013-03-23 编辑:Canace
-
[可可茶话会] 可可茶话会第223期:把孩子和洗澡水一起泼掉
我们先来观察图片,一位妇人在倒水,水盆代表tea party茶话会,顺带把一个baby也倒出去了,在这幅图片中baby指茶话会中的services服务,水指代taxes税收。2013-03-22 编辑:Canace
-
[可可茶话会] 可可茶话会第222期:在小事上争论不休
今天的图片比较夸张,两个理发师站在一个人的头上,一个人在拼命地咬头发,另一个人呢拿着梳子在帮这个人把头发梳顺。他们这么卖力,其实只是为了split hairs。把头发给分开。2013-03-21 编辑:Canace
-
[可可茶话会] 可可茶话会第221期:"吃乌鸦"有何含义?
Having to eat crow是今天的图片上出现的文字,crow是“乌鸦”的意思。我们可以看到图片上有个人正在吃着乌鸦,注意到他的表情是非常不高兴的。2013-03-20 编辑:Canace
-
[可可茶话会] 可可茶话会第220期:划船没有桨
图片上的文字是Up the creek without a paddle,而图片上的这个人也非常悲催。我们来观察一下,他原本在划船,但船桨断了,而他又不识水性,所以我们看到他此时的表情也是非常沮丧甚至绝望的2013-03-19 编辑:Canace
-
[可可茶话会] 可可茶话会第219期:甜蜜和光明
今天我们要学的短语是sweetness and light。首先来了解一下维基百科给出的英文释义:Sweetness and light is an English idiom that today is used in common speech, generally with mild irony to describe insincere courtesy.2013-03-18 编辑:Canace
-
[可可茶话会] 可可茶话会第218期:快乐的"露营者"
今天我们要学的短语是happy camper。Camper是野外露营的人,每年夏天成千上万美国人都爱带上孩子去野外山林间露营。露营是老少咸宜的度假方式。2013-03-17 编辑:Canace
-
[可可茶话会] 可可茶话会第217期:8号球的玄机
图片上有个球,上面的数字是8,后面躲着一个女人。那用一个短语来描述这个女人此时的情况就是behind the eight ball。这样一个简单的短语有什么含义呢?2013-03-13 编辑:Canace