-
[返老还童] 听电影《返老还童》学英语第15期:小老头
原文欣赏For every one that died, someone would come to take their place.每次有人过身,就会有人取代他的位置。I've been married five times.我结过五次婚。 My first wife and I are captured by2012-07-20 编辑:justxrh
-
[返老还童] 听电影《返老还童》学英语第14期:像拉撒路一样站起来
原文欣赏All right.Yes!走吧,好!Now walk.Come on.走吧,加油。 Amen!阿门! Don't touch him.别碰他。 Rise up, old man.站起来,小老头儿。 Rise up like Lazarus.Praise the Lord!像拉撒路一2012-07-19 编辑:justxrh
-
[返老还童] 听电影《返老还童》学英语第13期:上帝眼中的孩子
原文欣赏And what's this old man's irrediction?这个老头儿有什么毛病? He's got the devil on his back...魔鬼缠着他的身体。trying to ride him into the grave before his time.想2012-07-18 编辑:justxrh
-
[返老还童] 听电影《返老还童》学英语第12期:想念爷爷
原文欣赏Molasses.糖浆。 Molasses.糖浆。 Molasses.糖浆。 I learned to read when I was 5.我五岁那年学会识字。 My grandfather was a dresser for a famous actor.我爷爷替一位知名演员穿戏服。2012-07-14 编辑:justxrh
-
[返老还童] 听电影《返老还童》学英语第11期:听到屋子的呼吸
原文欣赏Some nights I'd have to sleep alone.有时候我晚上得一个人睡觉。 I didn't mind.我并不介意。 I would listen to the house breathing.我会听到屋子的呼吸。 All those people2012-07-13 编辑:justxrh
-
[返老还童] 听电影《返老还童》学英语第10期:每个人的路都不一样
原文欣赏Could you make him stop that?能不能叫他不要乱敲?Stop banging that fork. It's used for eating, not for playing with.别敲叉子,那是用来食饭的。And use your napkin, please, Mr. Benjamin2012-07-12 编辑:justxrh
-
[返老还童] 听电影《返老还童》学英语第9期:不是人类
原文欣赏Hambert sends his remembrances to you.韩柏要我向你问好。Are you right out of your mind?你是不是疯了?I know you ain't got all the parts it takes to make one of your own.我知道你自己生2012-07-11 编辑:justxrh
-
[返老还童] 听电影《返老还童》学英语第8期:可怜的婴儿
原文欣赏Where'd he come from?他打哪儿来的?My sister's child. From Lafayette. She had an unfortunate adventure.我老妹的小孩,来自拉法叶区 她有一段不寻常的关系。The poor child, he got2012-07-10 编辑:justxrh
-
[返老还童] 听电影《返老还童》学英语第7期:80岁的刚出生婴儿
原文欣赏Okay. All right, Mrs. Hollister, I'll be right with you, okay?何太太,我马上来,好吗?Go on back upstairs, hear?上楼去,听到没?You are as ugly as an old pot.你丑得跟茅坑一样。but you2012-07-09 编辑:justxrh