-
[舌尖上的美国] 舌尖上的美国(166):和吃有关的表达方法(2)
某些引申意义的“吃”,可根据具体意义用适当的词或词组表示。 You'd better not ask for trouble.你最好不要自讨苦吃。2013-02-19 编辑:Nic
-
[美少女的谎言] 《美少女的谎言》第3季第88期:神秘女孩
I'm so glad to finally meet 我很高兴终于见到了 the mysterious girl with the lyrical name. 名字诗情画意的神秘女孩2013-02-18 编辑:finn
-
[趣味英语起源论] 趣味英语起源论第139期:without rhyme or reason莫名其妙的
宋朝诗人郭祥正有一次在苏轼面前朗诵自己的诗篇,「声振左右」,然后问苏轼他的诗值多少分。苏轼说值十分,郭祥正自然十分高兴;不料苏轼跟着说:「七分来是读,三分来是诗。」换言之,诗本身只值三分,七分是朗诵成绩,把郭祥正弄得老大没趣(《宋诗话辑佚》)2013-02-18 编辑:Ukki
-
[舌尖上的美国] 舌尖上的美国(165):和吃有关的表达方法(1)
一看到“吃”,人们自然而然想到的英语对等词就是“eat”,但是,这个简单的“吃”的意义决不是一个“eat”就能完全表达的。除了eat之外,还应该根据不同的情景和意义给予恰当的表达。2013-02-17 编辑:Nic
-
[双语达人] 做个有钱人:如何让手中的钱越变越多?
春节刚过完,你的荷包一定“大出血”了吧?刚领的年终奖没了,又要开始勒紧裤腰带过日子了。其实,从每天的开销中省出一点点钱来,再加上适当的理财规划,工薪族也能做个有钱人。2013-02-17 编辑:ivy
-
[趣味英语起源论] 趣味英语起源论第138期:go the whole hog彻彻底底的干
As we have already solved most of the problems, we may as well go thewhole hog and finish the task这句英文,译做中文就是「我们反正解决了大部分问题,不如就彻彻底底完成这个任务吧」。按hog一般指猪,go the whole hog为什么解作「彻彻底底的干」呢?2013-02-17 编辑:Ukki
-
[囧记单词] 囧记单词:pleasing 令人愉快的 讨人喜欢的
好想养一只……(估计要被吃穷)pleasing ['pli:ziŋ] adj. 令人愉快的;讨人喜欢的;合意的 v. 取悦(please的现在分词)2013-02-17 编辑:mike
-
[囧记单词] 囧记单词:burst into 闯入 情绪的突然发作
哭起来都是一把鼻涕一把泪,你还真以为是梨花带雨愁春风啊~?burst into .. 闯入;情绪的突然发作2013-02-17 编辑:mike
-
[舌尖上的美国] 舌尖上的美国(164):和钱有关的多种说法
初学英语的人,常用expense来表示一切“费用”。其实expense主要是“花费”、“开支”之意,如current expenses“日常开支”2013-02-17 编辑:Nic