-
[老友记] 看美剧卡片学习地道俚语 第36期:It's on the tip of my to
从字面上看,“tongue”表示“舌头”,“tip”是“尖、尖端”,可是如果将这句话理解为“它在我的舌尖上”,那就大错特错了!有时候,别人问你什么问题,你话到嘴边,可就是说不出来——思维短路了,这时候你就可以说“It's on the tip of my tongue.”2014-03-06 编辑:shaun
-
[老友记] 看美剧卡片学习地道俚语 第35期:Odds and ends 零碎的东西
这人说:“行了,我的行李都准备好了,还有一些零星小东西,我准备把它们放在手提包里,随身带上飞机去。” 你要是到美国的公司或其他机构去参观的话,你可以看到很多人的办公桌上很乱,纸张文件堆得很高。下面这个人就是一个例子:2014-03-05 编辑:shaun
-
[老友记] 看美剧卡片学习地道俚语 第34期:说再见
【来历】peace在60年代逐渐成为道别语。而out则来自于双向无线电通信结束通话时的标准用语“over and out”。 【手势】右手握拳双击胸口,然后打出胜利“V”手势。2014-03-04 编辑:shaun
-
[老友记] 看美剧卡片学习地道俚语 第33期:Make the cut 晋级 符合要求
1889年11月在举行的英国公开赛是九洞的四回合比赛。当时有48位球员参赛,第三回合打完时已近黄昏,比赛单位爱丁堡球员荣誉社2014-03-03 编辑:shaun
-
[老友记] 看美剧卡片学习地道俚语 第32期:Average Joe 张三李四王二麻子
意思是“平均的,一般水平的”,而Joe又是一个极其常见的名字,所以人们就用average Joe来表示很普通的一个人。例如我们会说,雷•罗马诺是这个时代全最受欢迎的电视明星之一,可他却似乎不把自己当成什么大人物,仿佛就是与你生活在同一座城市里的“average Joe”2014-02-28 编辑:shaun
-
[老友记] 看美剧卡片学习地道俚语 第31期:"忙"用英语怎么说
工作堆到脖子了;2.I've got my hands full, 两手都占着呢;3.I have a lot on my plate,盘子里堆得满满的。2014-02-27 编辑:shaun
-
[老友记] 看美剧卡片学习地道俚语 第30期:口语中的say
这件事完全是他们决定的, 我没有发言权。 The father had the final say.父亲有最后的决定权。2014-02-26 编辑:shaun
-
[老友记] 看美剧卡片学习地道俚语 第29期:back someone up支持
to back somebody up,就是用背把某人扛起来,很容易想到是支持某人的意思。Back这里用作动词,实际上,back做动词本来就有支持的意思,常常指提供具体的帮助以支持. 例如:The company backed its candidate with a $1,000-a-plate dinner.2014-02-25 编辑:shaun
-
[老友记] 看美剧卡片学习地道俚语 第28期:BUY相信
I don't buy it. 这句话这么简单,不就是「我不买这个」的意思吗?这又是另一个容易被人误解的用语哦!虽然这句话的确是源自做交易买卖时,被人家三寸不烂之舌推销了半天, 结果却还是没被说服而买下东西的情况,但现在通常不是用在买东西的时候,而是表示「我不相信」的意思。2014-02-24 编辑:shaun
-
[老友记] 看美剧卡片学习地道俚语 第27期:barge in 闯入
当你把一件事情向某个人全盘托出的时候,就是come clean了,这个表达法还可以用来描述罪犯“招供”:2014-02-21 编辑:shaun