Having Babies
生孩子
Today, the majority of women in America are still directed to give birth in the "lithotomy"position, an odd pose that consists of lying flat on your back with your feet and legs raised, sometimes in stirrups.
大部分的女性还是用一种奇怪的“结石手术”姿势在生孩子:仰卧平躺,脚和腿抬高。
With the woman on her back, the baby is actually fighting gravity on its way into the world, and rest assured, that baby is in no hurry whatsoever to escape a world in which breathing and eating are already taken care of. The result: a more difficult labor and an increased rate of severe vaginaltearing.
准妈妈仰卧的姿势,孩子会不愿意出来,结果会造成生产更困难,还会增加造成阴道眼中撕裂的几率。
So how the hell are we meant to do it?
那我们该怎么生孩子?
Basically, the head-down, legs-in-the-air position has become standard in modern medicine mainly because it gives doctors direct and unrestricted access. There's no one position that suits every situation. The World Health Organization recommends giving women the opportunity to move around during labor and change their position according to what feels right.
基本上,头朝下腿伸在空中被认为是标准的姿势。并没有什么万能的姿势适合每个待产孕妇。孕妇可以在生产过程中不断移动改变姿势,看看哪种最适合。
But science can tell us that non-lying-down positions reduce tearing and that a squatting labor position usually opens up the pelvisby 10 percent.
最好不要躺着,蹲姿有利用打开骨盘。