手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 专业八级 > 专八写作 > 专八作文易考范文50篇背诵 > 正文

专八作文易考范文背诵(MP3+中英字幕)第36篇:禁止网络俚语出现在正式文件中

来源:可可英语 编辑:wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

专八题目:

Should We Ban Internet Slang in News and Formal Documents?

专八范文:

The Internet slang words have become very popular among young people. They use terms such as “CU” for “see you” and “PK” for “competition”. But now the Internet slang terms are forbidden in official documents, news broadcasts and textbooks in Shanghai. The public hold different views on the regulation. Some people think such kind of terms will rock our traditional language. But others say the terms are vivid and accurate. There is no need to ban them. As far as I am concerned, we should not simply ban the Internet slang terms, but distinguish the good from the bad, and guide people to use the language appropriately.

年轻人非常喜欢使用网络俚语。他们会使用“CU”来代表“谢谢”,“PK”来代表“竞争”。但是现在的网络俚语禁止在上海的官方文件、新闻报纸、教科书中出现。公众对于这一规定褒贬不一。许多人认为这样的俚语将会影响我们的中文。但是还有人认为这样的俚语很生动,很准确。人们不需要禁止它们。我认为,我们不仅要禁止网络俚语,还要从中区分好与坏,并指导人们正确使用语言。

Some people hold the negative opinion about the Internet slang terms. They think the young people are in the critical period of learning the knowledge and forming their values. For them, it is very important to use the standard language. In the virtue world, they use language at their will. If such kind of language is used in news and formal documents, it will do harm to the healthy development of language, even to our tradition and culture.

许多人对网络俚语持否定态度。他们认为年轻人是学习知识,塑造价值观的关键时期。对于他们来说,使用正规语言很重要。在虚拟世界中,他们随意使用语言。如果这样的语言应用到新闻和正式文件中,那么它将损害语言的健康发展,甚至会影响传统文化的发展。

Their worries are justified, but the language has its own regulations as it is developing. As a flexible language, the Internet language has the feature of newness simplicity and humor, which can help to make thetext vivid and interesting. This kind of language is with the feature of the times. In the early 20th century, Hu Shi and Chen Duxiu advocated to use the classical Chinese. At first, it was criticized seriously. But the reality proved the worth of the movement. In the development of language, there will be new words and terms, some of which are living, and some are not.

这样的担心不是多余的,但是,语言在其发展进程中有着自己的规则。作为一种灵活语言,网络语言有着简洁,幽默的特点,这将让文章变得生动有趣。这样的语言反映了时代的特色。在20世纪早期,胡适和陈独秀提倡使用传统中文。起初,这遭到了人们的严厉批评。但是事实却证明了这样的运动是值得的。在语言的发展中,会出现许多新词和词汇,许多还在被人们多使用,许多就没有。

The good Internet slang terms will help our language become better and richer. As for some not-so-good ones, they will be washed out naturally. Some Internet slang terms have the same form with the characters, and the meaning they have are relatively stable. So they are very likely to enter the classical Chinese. So we should not factitiously ban the new-born words and terms in news and documents. The fittest will survive.In conclusion, we should not ban the Internet slang terms in news and official documents.If the vigorousInternet slang terms can stand the test of time, they will be accepted at last.

好的网络俚语会进一步丰富语言。对于那些不好的网络用语,他们将会被淘汰。许多网络用语与中文有着相同的样式,和相同的意思。所以,他们很有可能会收入到中文当中。所以,我们不应该人为地在文件中禁止新单词的出现。适者生存。总结,我们不应该禁止在正式文件中使用网络俚语。如果网络用语可以经受住时间的考验,那么他们终将被接受。

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载。

重点单词   查看全部解释    
stable ['steibl]

想一想再看

adj. 稳定的,安定的,可靠的
n. 马厩,

联想记忆
regulation [.regju'leiʃən]

想一想再看

n. 规则,规章,管理
adj. 规定的,官方

 
conclusion [kən'klu:ʒən]

想一想再看

n. 结论

 
forbidden [fə'bidn]

想一想再看

adj. 被禁止的

 
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
flexible ['fleksəbl]

想一想再看

adj. 灵活的,易弯曲的,柔韧的,可变通的

联想记忆
survive [sə'vaiv]

想一想再看

vt. 比 ... 活得长,幸免于难,艰难度过

联想记忆
virtue ['və:tju:]

想一想再看

n. 美德,德行,优点,贞操

联想记忆
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活动,运动,移动,[音]乐章

联想记忆
distinguish [dis'tiŋgwiʃ]

想一想再看

vt. 区别,辨认,使显著

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。