说真的,笔者也是第一次看到这个词,于是查了一下,大概意思就是双方有一个约定,那就是开始一段约会前或者谈恋爱前都规定了一个期限,叫做“expiration dating”(到期约会)。在这个讲究效率和速度的念头,一切都变得有期限,于是乎可爱的人们创造了这么一个词。
Expiration dating refers to starting a relationship that has a defined end date; for example, one of the people is moving soon.
“到期约会”指开启一段有“截止期”的恋情,例如,其中一方不久就要搬走。
Example:
"I hear you started dating some new girl."
"Yeah, but she's moving across the country in a month, so we're planning on breaking up."
"A little expiration dating, eh?"
“我听说你开始和新的女孩约会了。”
“是啊,不过她一个月以后就要搬到国家另一端居住了,所以我们计划到时候就分手。”
“你在玩‘到期约会’啊?”
在托福的考试中,如果你遇到这个词汇,你会怎么理解呢?
您现在的位置: 首页 > 托福 > 托福词汇 > 词汇辅导 > 正文
- 阅读本文的人还阅读了:
上一篇:说到"伤不起"你会想到什么
下一篇:引导内地观众观影走向的"韩流