剧情介绍:
莫妮卡和菲比对街上一名英俊男子一见钟情,莫妮卡的口哨声使该男子发生车祸并进入昏迷状态;
两人均到医院悉心照料他,但相互竞争,都想把他占为己有。
钱德的妈妈(著名情色作家。钱德每每因其前卫言行而难堪)要上杰·雷诺的脱口秀节目,顺道来看钱德。
保路自罗马归。
宾太太带大伙出去吃饭……后来亲了罗斯。
宾太太还向瑞秋面授机宜,教她写言情小说。
罗斯跟钱德坦白,自己被钱德的妈妈亲了一口,并说服钱德对其母讲明心中感受。
[Scene: The Coma Guy's Room, Monica bursts in, closely followed by Phoebe. There is no sign of Coma Guy. His bed is empty.]
Phoebe: Alright, whadyou do with him?
(There is the sound of a flushing toilet and Coma Guy emerges from the bathroom)
Monica: Oh! You're awake!
Phoebe: Look at you! How, how do you feel?
Coma Guy: Uh, ___________1____________
Monica: You look good!
Coma Guy: I feel good! ...Who are you?
Monica: Oh, sorry.
Phoebe: I'm Phoebe Buffay.
Monica: I'm Monica Geller. I've been taking care of you.
Phoebe: Well, we both have.
Coma Guy: So, the Etch-a-Sketch is from you guys?
Phoebe: Well, actually it's just from me.
Monica: I got you the foot massager.
Phoebe: ___________2____________ That was me.
Monica: I read to you.
Phoebe: I sang. (To Monica) Hah!
Coma Guy: Well,... thanks.
Monica: Oh, my pleasure.
Phoebe: You're welcome.
Coma Guy: So. I guess I'll see you around.
Phoebe: What, that's it?
Monica: "See you around?"
Coma Guy: Well, what do you want me to say?
Monica: Oh, I don't know. Maybe, um, "That was nice?" Admit something to me? "I'll call you?"
Coma Guy: Alright, I'll call you.
Phoebe: I don't think you mean that.
Monica: This is so typical. Y'know, we give, and we give, and we give. And then- we just get nothing back! And then one day, y'know, it's just, you wake up, and "See you around!" Let's go, Phoebe.
Phoebe: Y'know what? We thought you were different. ___________3____________