13. I'll take a pass.
我不干。
14. He should be touching ground any time now.
他这会儿就快明白事情缘由了。【一开始以为touch ground是指飞机降落啦到达之类的意思咧,不过估计也不是不可能……顺便说一句Linclon跑来了那他们家LJ跟Sofia哪儿去了?总觉得那孩子会俄狄浦斯的,没法子某两人看着实在年龄很大距离啊……】
15. You know why Scofield gets all twisted up when he's around me? We're the same, and he just can't stand it. Drives his ass crazy. We got the same brilliant mind, The same natural-born leader tendency, The same one-in-a-million-type charisma, yes? He just gonna look down his nose at me?
知道为啥每次有我在Scofield都很纠结吧?我们是一类人,他就是死活不认。他气都气死了。我们都聪明绝顶,天生的领导才能,那样儿不是万里挑一的人才啊?可他就这么看不起我?
【咳,茶包童鞋果然对迈童鞋很有好感…………】
16. Why don't you just mind your own beeswax, huh?
你就不能看着自己碗里的?
【感觉是两只小熊维尼在说话诶……囧。beewax是蜂蜡的意思~~】
17. I'm thinking, breaking into a building isn't too far outside your wheelhouse.
我在想打入一栋楼对你来说应该不在话下吧?
【wheelhouse本义是舵手室,在俚语里表示特殊技能。in one's wheelhouse就表示在能力范围之内。】
18. The plug was going to be pulled on the entire operation.
整个调查本来就此终结的。
【拔插头=终结,这个很形象啊~~】