Is your friend stupid or something?
你的朋友是傻冒儿还是怎么了?
大家已经很熟悉的一句话,就是在阿甘的成长过程中被不断问及的“Are you stupid or something?”,其中包含了美国口语表达中很常用的一个句型,“or something”,表示说话人在不能肯定时表达“大概如此”的含义,相当于汉语中的“还是怎么了”的意思。
His father is this millionaire or something.
他的父亲是一个百万富翁之类的人物。
She said she was visiting a friend or something.
她说她要去看一个朋友啊什么的。
She looks tired! Is she sick or something?
她的脸色难看极了,是病了还是怎么了?