15. I wouldn't talk about my wife either if I'd had a few too many bourbons, got behind the wheel, and turned a beautiful young woman into a piece of broccoli.
要是我喝多了酒,开着车,把个漂亮女人整成了瘾君子的话,我也不好意思跟人说我有这么个老婆。
【broccoli是花椰菜的意思,不过在俚语中表示大麻,这边我也不是很确定是不是说Self的老婆因为车祸残疾然后情绪低落吸上了大麻之类的了。】
16. Are we all on the same page?
都清楚了么?
【好像老师上课时候常说,貌似不是这个意思。】
17. Pigs get fat and hogs get slaughtered.
人心不足蛇吞象,当心偷鸡不成蚀把米。
【非常有意思的一句谚语:胖猪是挺好的,但是太肥就等着被人宰吧。(所以小猪韦伯努力保持体形……)言下之意就是说人不能太贪婪,不然反而会落得一场空哦。】
18. That mind of yours it's one in a million.
你这头脑真是万里挑一的好。
【也是固定搭配的词组。】
19. Scofield thinks pure, like a little Cub Scout. Burrows, he just thinks like a cub.
史沟飞脑子清醒,跟个小童子军似的;Burrows么,堪比小屁孩。
【Ouch!这话太狠!】
20. While everyone was up here flapping their gums, I took the liberty of toddling down to Mahone's car, checking out the last address he put in his GPS.
大家都在上面废话连篇的时候,我就乘机猫到马洪车上查了下他先前去了哪儿。
【flap gums也是惯用词组,吧嗒吧嗒地翻动口香糖,用来表示废话连篇,还挺形象】
21. Second hand's spinning, Michael.
时不待人,迈克。
【second hand不是第二只手的意思!而是指钟表面上的秒针……】