剧情提示:
琪琪:我可能是很喜欢仔细琢磨每件小事...翻来覆去地想 ...但至少代表我还在乎。哦,你以为不在乎女人就是赢了?这样你也许不会伤害到你自己或者让自己出丑...但同时你也不会尝到爱情的滋味。你没有赢。你还是一个人,阿历克斯。我可能做了该死的蠢事...但我知道我会比你更快找到另一半。
Alex: Why would you do this? Oh, shit. Why do women do this? Build up this stuff in their minds...take each little thing a guy does, and then twist it into something else? It's insane.
Gigi: I'd rather be like that than be like you.
Alex: Excuse me? What is that supposed to mean?
Gigi: I may dissect each little thing...and put myself out there too much...but at least that means I still care. Oh, you think you've won because women are expendable to you? You may not get hurt or make an ass of yourself that way...But you don't fall in love that way either. You have not won. You're alone, Alex. I may do a lot of stupid shit...but I know I'm a lot closer to finding someone than you are.
注:可可原创,转载请注明出处。