【考考你】
"各行各业"在英语口语里能怎么说
蹩脚口语:all kinds of jobs
地道口语:all walks of life
影视来源:《兄弟》
剧情引导:Tommy出狱归来,而他的哥哥Sam则要上前线。一家人聚在一起吃个饭,氛围并不和谐。因为身为父亲的一家之主并不轻易放过小儿子,随时挑刺……
【英文台词】
- It's not just military families. There's a lot of folks on a pressure these days.
- There's problems in all walks of life.
- Every family got their own set of problems.
- They sure do.
- What's that suppose to mean?
- Every family has their own set of problems.
- You sound like a damn parrot.
- What?
- Why don't you try mimicking your brother,
- huh, for a change?
- Dad.
【台词翻译】
- 不只是军属家庭,这年头很多人都压力颇大。
- 各行各业的人都有各自的烦恼。
- 家家有本难念的经啊。
- 的确难念。
- 你这是什么意思?
- 家家有本难念的经咯。
- 你这只会学舌的鹦鹉。
- 说什么呢?
- 为什么不学学你哥呢?
- 不改变下你自己呢?
- 爸。
【口语讲解】 all walks of life
直译其实就是生活中各条道儿上的人,其实指的不单单是各行各业,还包括不同的社会阶层、不同生活方式的人。