准备!破甲弹来了!
-Epps: What? Bring it!
什么?引导它啊!
-Voice: Receiving radar jamming in vicinity of target.
在目标附近受到雷达干扰。——《变形金刚》
vicinity: 附近,临近,周边地区
There's a factory in the vicinity of the school.
学校邻近有个工厂。
No one was aware of his vicinity.
没有人发现他就在附近。
【词义辨析】neighbourhood, vicinity
这两个名词均含“邻近、附近”之意。
neighbourhood: 指邻居或同居住者接近的地方,也指街坊四邻或居民点。
vicinity: 侧重指距说话人很近的地方。
-Epps: Spooky Three Two, use 105 shells. Bring the rain.
幽灵32号,使用105毫米弹,密集攻击。
-Voice: Be advised, ground team is requesting 105 sabot rounds.
地面部队请求使用105火炮。——《变形金刚》
spooky: 怪异吓人的,幽灵一般的,令人毛骨悚然的
It's a spooky experience to visit the haunted house.
我在鬼屋里时觉得毛骨悚然。
Seeing a ghost is a very spooky experience.
看见鬼是种令人毛骨悚然的体验。
同义词: scary, frightening
-Glen: How classified?
有多机密?
-Maggie: Like "I will go to jail for the rest of my life for showing you" classified.
是那种我要是给你看下半辈子就要在牢里过的机密。
-Glen: Yes! One quick peek.
耶!就看一眼!——《变形金刚》
peek: 偷看,窥视
Larry takes a peek out of the window.
拉里往窗外偷看了一下。
Anyone who dared to peek was condemned to death.
任何敢偷看的人被定死罪。
-Miles: What are you talking about, man?
你在胡说些什么呢,伙计?
-Sam: Satan's Camaro. In my yard. It's stalking me.
satan: 撒旦
我家院子里那着了魔的卡马洛追着我不放。——《变形金刚》
stalk: 跟踪
The infatuated fan stalked the celebrity.
那位着了迷的崇拜者追踪这位名人。
He moved like a tiger stalking its prey.
他像老虎一样悄悄潜近他的猎物。
-Sam: We're locked in.
我们被锁在里面了。
The car won't start. At least we ditched the monster, right?
车也无法发动。至少我们躲开了怪物,对吧?——《变形金刚》
ditch: 摆脱,丢弃
When the road becomes impassable,we have to ditch the car and walk.
道路无法通行时,我们只好弃车步行。
短语:the last ditch(最后一道防线,绝境)