二、Listen and Learn 内容透析
-
I got two bone-dry caps and Audrey. 我带来了两杯卡布奇诺咖啡和奥黛丽•赫本的电影。Bone-dry由bone(骨骼,香烟)和dry(干燥的,禁酒的)合成,bone-dry连在一起有两个意思:一是绝对禁酒的,二是极干燥的。取第二个意思的时候,它也相当于as dry as a bone。比如说We badly need some rain; my garden is as dry as a bone. 我们急需些雨水,我的花园干透了。剧本里bone-dry caps是指无泡沫无奶的卡布其诺咖啡。注意这里的cap是指cappuccino(卡布其诺咖啡)。Audrey:这里指Audrey Hepburn奥黛丽•赫本。
-
I must have totally blanked on the part where I invited you over. 我怎么不记得我请你过来了。Blank 作动词是“使…模糊,空白”,作形容词则是“空白的,空虚的”。要说“我不知道”除了I don’t know 以外,我们还可以说My mind is blank. I’m totally blanked on the part where…我对…没有印象/我不记得…invite sb over:请某人过来。
-
Coffee, croissants,"breakfast at tiffanies." It's our tradition. 喝咖啡,吃羊角面包,看《蒂凡尼的早餐》,这是我们的习惯。Croissant:羊角面包,法国的新月形面包。Breakfast at tiffanies:蒂凡尼的早餐(奥黛丽赫本1961年的一部电影)。
-
Look, Blair, I'm really, trying to make an effort here. Blair,我确实在努力改善我们的关系。Make an effort/make efforts:做出努力。Make efforts to do sth.:努力做某事。
-
At least he felt he owed it to me to tell the truth. 至少他还觉得对我有愧, 告诉我了事实。At least:至少。Owe:欠,欠钱。I owe you one. 我欠你一个人情。如果要说欠某人多少钱,直接在owe后面加上钱数就可以了。比如:You owe me three dollars. 你还欠我三块钱。Owe to:归功于。比如:All I am, or can be, I owe to my angel mother. 我之所有,我只所能,都归功于我天使般的母亲。
-
Don't bother saying anything. 别费神了。Don't bother. 不用麻烦了。比如:No, don't bother. I can do it myself. 不用费心了,我自己来就可以了。Don’t bother sb.:别烦某人,别打扰某人。比如:Don't bother the professor while she is grading term papers.当教授评学期试卷时,不要打扰她。Don’t bother to do sth./Don’t bother doing sth.:别费事来做…比如:Don't bother to wipe up the dishes; just put them on the table.碟子不用擦干了,把它们放在桌上就行。
-
Revenge is a dish best served cold. 君子报仇,十年不晚。Revenge:报仇,复仇
可可地盘,英语学习者的乐园 Click here >>> http://dipan.kekenet.com/