Cate Blanchett looks classy on the set of the Untitled Woody Allen Project on Monday (September 10) in New York City.
Last week, the 43-year-old Aussie actress donned a pink blazer at the Sydney Theatre Season Launch.
It was recently announced that Cate will step down as co-artistic director of Sydney Theater Company. However, she’ll be teaming up with Isabelle Huppert in a new production of The Maids for the theatre company’s 2013 season, according to the New York Times.
The Maids is “about a pair of house servants with murderous designs on their employer.”
娱乐快讯:中国影迷们还没来得及看到《爱在罗马》,马不停蹄的伍迪·艾伦老爷子就已经开拍自己的新片了。这部《伍迪·艾伦未定名新片》日前在纽约开拍,43岁的澳洲“女王”凯特·布兰切特作为女主角现身,在片场连换两套戏装的凯特气质优雅,着装考究,处处透着片中“富婆”身份。
影片讲述了一个富有的女人(凯特)在金融危机中破产,只好搬到旧金山和自己的的妹妹同住。而在这里,她碰到了一个男人,并爱上了他。只不过这个男人正处在自己的“金融危机”之中,没有办法从欠债中脱身。在决定是不是要爱这个男人之前,这个女人先要在旧金山重新认识自己,并且在心理上接受旧金山这个城市。
除这部电影新片外,凯特还有舞台方面的新计划,虽然将从悉尼剧院公司联合艺术指导的职位上功成身退,不过她将与伊莎贝尔·于佩尔在2013的演出季中联袂出演《女仆》,扮演两个设计谋杀雇主的女佣。
n. 董事,经理,主管,指导者,导演