手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 欧美电影 > 当风吹起的时候 > 正文

电影《当风吹起的时候》精讲第13期:不剃光头

来源:可可英语 编辑:yanfeng   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Oh, well, you'd just hold them in your arms. They'd soon fall asleep.

哦,好吧,你只需要把孩子们搂进怀里。他们一会儿就会睡着的。
Suppose they were 17 or 18?
如果他们是17、18岁的大孩子呢?
Big boys with bristly chins and big boots on. Skinheads.
大孩子们开始长胡子,穿大靴子,剃光头。
Well, in that case, you'd er...
好吧,那时你最好...呃...
just add a few more doors.
再增加一些门吧。
There's... no wall space for more doors.
没有...更多的位置可以放门了。
Oh. No.
哦,不。
Well, our Ron was never a skinhead, anyway.
嗯,Ron从不剃光头。
What on earth are you putting the food in there for?
我们该把食物藏在哪里呢?
Well, that's where it's got to be.
唔,它们该放在这儿。
But why can't it stay in the larder and fridge?
为什么不能把它们放在储藏柜或者冰箱里呢?
Because we must not emerge for the 14 days of the national emergency.
因为在长达两周的国家非常时期里我们都不能出来。
You're not saying we've got to stay in that thing for two weeks, are you?
你的意思是我们必须待在这个地方整整两个星期?
Yes, dear. Ours not to reason why.
是的,亲爱的。我们不必问为什么。
Now we must do the correct thing.
此刻我们只需要做正确的事情。
Well, what about the cooking, then?
好吧,那么做饭的事儿怎么办呢?
How do I get to the cooker?
我怎么去炉子边?
We'll just have to use the little picnic stove, dear.
我们就用野餐炉吧,亲爱的。
What about the toilet? Well er...
上厕所该怎么去? 呃...
Well, we'll have to have a potty, or something.
这样,我们用夜壶,或者别的什么代替。
I can tell you now, James Bloggs,
我想说的是,James Bloggs。
that I am going to go upstairs in the proper manner.
我要上楼去,维持正常的生活方式。
But you mustn't emerge, dear. Not for the 14 days of the national emergency.
但是你不能出去,亲爱的。在两周的国家非常时期里不能出去。
All right, then, how are you going to empty the chamber pot?
那好吧,你要怎么倒夜壶呢?
Well, we just have to empty it down the toilet, I suppose.
嗯,我们去厕所倒。

重点单词   查看全部解释    
stove [stəuv]

想一想再看

n. 炉子,火炉窑;烘房;【主英】温室

 
prevent [pri'vent]

想一想再看

v. 预防,防止

联想记忆
larder ['lɑ:də]

想一想再看

n. 食品贮藏室,伙房,食橱

联想记忆
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
specification [.spesifi'keiʃən]

想一想再看

n. 规格,详述

联想记忆
payment ['peimənt]

想一想再看

n. 支付,付款,报偿,报应

 
pregnancy ['pregnənsi]

想一想再看

n. 怀孕

联想记忆
mortgage ['mɔ:gidʒ]

想一想再看

n. 按揭,抵押贷款
vt. 抵押

联想记忆
emerge [i'mə:dʒ]

想一想再看

vi. 浮现,(由某种状态)脱出,(事实)显现出来

联想记忆
promptly [prɔmptli]

想一想再看

adv. 敏捷地,迅速地

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。