我有一些公告需要宣布。
I'd like to acknowledge Mrs. Herbert for spearheading the potluck dinner.
我要向Harbert女士支援,承担聚餐工作而表示感谢。
Her hard work and tuna melt?
感谢她辛苦的劳动。
She is adorable, isn‘t she?
她很可爱,是不是?
She is okay.
她还行。
Next Saturday, the woman's ministry will be holding their annual bake sale from nine a.m. to...
下周六女子服务队...早上9点,将举行每年的糕饼义卖。
Ours would be gorgeous.
我们一定会很棒!
Knock it off.
可以停了!
Knock what off?
打住。
Babies, babies, babies. You sound like a broken record. I just had a miscarriage.
小孩小孩小孩。听起来象坏掉的唱片。我才流产不久。
It will take some time before I get ready to get pregnant again.
需要些时间恢复,才能再怀孕。
Any idea when you'll be ready? You know, ballpark?
你觉得你什么时候才会好?别说了?
Stop it! Let’s just enjoy the here and now. We're together. Our marriage is back on track.
我只是在这里太无聊。我们在一起。我们刚重回正轨。
Life is good.
过得很好。
Before we wrap up, we have a dear friend back from her missionary trip to tell us about her experiences.
我们结束之前,一位亲爱的朋友刚从传教之旅返回,为大家分享她的经历。
Sister Mary Bernard.
Mary Bernard 修女。
Son of a bitch!
狗娘养的!