手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 傲骨贤妻第6季 > 正文

傲骨贤妻第六季(MP3+中英字幕) 第29期:劝说一位女士参选

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Yes, we're putting one in.

是的,我们会安装一扇。
I understand you're testifying today about the bail money.
我知道你今天会就保释金的事作证。
Yes, Diane just called me.
是 戴安打了电话给我。
I want you to know something...
我要你知道。
If they make me testify, the bail money goes away.
如果他们要我出庭作证 保释金就没有了。
Do you understand?
你明白吗?
B-But hasn't your state had more murders per capita than any other state, Mr. Governor?
但你的州的人均谋杀案率不是比其它州要高吗?州长先生。
Well, I think our state has the same gun problems of any large state.
我想我们州和所有大州有着同样的枪支问题。
I do think we try harder to enforce our gun laws.
我相信我们更努力地想实施枪支法。
Crime will be his undoing, Eli.
犯罪将是他的祸根吗,伊莱。
You sound like a Republican, Ms. Jarrett.
听起来这是共和党的言论,贾勒特女士。
Mm, I sound like a voter.
我这是投票人的言论。
A voter? Yeah. Yeah, a voter.
投票人吗?是的,投票人。
Oh. How's Washington, voter?
华盛顿情况还好吗,投票人?
Oh, Eli. Are you still pouting?
伊莱,你还在生气吗?
Why would I be pouting?
我为什么要生气?
Oh, because you didn't hire me at the White House after expressly promising to do so.
对了,因为你在清楚表明会聘请我去白宫工作后却食言了。
I didn't promise a thing. That was all in your head.
我什么都没有承诺。这只是你自己的想法。
But what about your wife?
你的妻子呢?
What are her views on gun laws?
她对枪支法有什么看法?
Well, the last thing I want to do is to speak for my wife.
我最不想做的就是替我妻子发言。
Well, she has represented some pretty hardened criminals, hasn't she?
她的确代理了一些惯犯。不是吗?
Yes, that's because she's a good lawyer.
那是因为她是优秀的律师。
She represents the sinners and the saints, but...
她同时代理罪人与圣人,但是...
Sinners and saints,Is that you?
罪人与圣人,是你让他这样说的吗?
I never sign my canvases.
我从来不加上个性签名。
When are you heading back to D.C.?
你什么时候回华盛顿?
Monday. Why?
周一。怎么了
Your into women running for office, aren't you?
你支持女性参选对吗?
What do you need, Eli?
你想怎样,伊莱?
I need you to help convince a woman to run.
我需要你劝说一位女士参选。

重点单词   查看全部解释    
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
voter ['vəutə]

想一想再看

n. 投票人,选举人

 
heading ['hediŋ]

想一想再看

n. 标题,题目,航向
动词head的现在分词

 
expressly [iks'presli]

想一想再看

adv. 明白地,清楚地,特别地 adv. 特意地,专程

 
testify ['testifai]

想一想再看

v. 证明,作证,声明

联想记忆
convince [kən'vins]

想一想再看

vt. 使确信,使信服,说服

联想记忆
enforce [in'fɔ:s]

想一想再看

vt. 实施,执行,强制,强迫,加强

联想记忆
promising ['prɔmisiŋ]

想一想再看

adj. 有希望的,有前途的

 
bail [beil]

想一想再看

n. 杓,保释,保证金,担保人,把手 vt. 往外舀水,

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。