新娘的妈妈可以来这吗
When I saw you on the runway,
我看着你跑掉的时候
it took my breath away.
心疼得让我窒息
I was kind of glad your father wasn't here,
还好你爸爸当时不在场
'cause when he starts crying,
因为他一开始哭
I start bawling and I would have embarrassed you even more.
我也会开始痛哭 就会让你更丢脸
You don't embarrass me.
你没让我丢脸
Good.
那就好
I know I may never get to hear what happened with Ezra,
我知道你也许不会告诉我你和以斯拉的事
but I do know that he broke your heart.
但是我知道他伤了你的心
And if I was to tell you
如果要我说
that sometimes what seems like an ending
有时事情貌似结束了
- turns out to be-- - Mom?
-结果却 -妈妈
I'm not--
我还没
I'm not ready to hear this.
我还没准备好听这些话
When I met your father we were teenagers
我遇到你的爸爸的时候 我们都还是青少年
and I never expected to be with anyone else.
我从来没想过跟别人在一起
Never.
从来没有
But then one day, things change,
但是后来有一天 一切都变了
and it's over.
我们就结束了
And I'd be lying if I said
我如果说自己现在不伤心了
it doesn't still hurt.
那肯定是骗人的
重点解释:
1.break one's heart 令人伤心; 使人痛心
例句:Breaking someone's heart is sometimes unavoidable.令人伤心有时是无法避免的。
2.turn out to be 结果是
例句:Master of Kungfu turned out to be a cheat.所谓的功夫大师结果是个骗子。
3.ready to 准备
例句:They seem ready to indulge his every whim.他们简直惯得他随心所欲。