One or two great liars. What about you? Me? I'm not from here. I'm a slave to the truth.
还有一到两个是绝世的骗术高手。那你呢?我?我可不属于这里。我可是追随“真相”的忠实仆从。
Truth? You are the biggest little liar I have ever met. Why do you think I am so little.
真相?你可是我见过的最大的小骗子。你为什么觉得我很小?
I'm being crushed beneath the weight of all that truth. Oh! Ned Stark actually slept on this.
我简直被“真相”压得直不起腰来了。噢!奈德.史塔克竟然真的睡在这里。
As if the poor man didn't suffer enough. One of the many changes we'll have to make around here. Lord Baelish. Your Grace.
好像他这个可怜鬼还没遭够罪一般。现在我得对这里做一点。小小的改变了。贝里席大人。陛下。
I wonder if I might ask you for a favor. Of course, Your Grace. Ned Stark's youngest daughter Arya.
有一件事不知能否得您相助。当然。陛下。奈德.史塔克的小女儿艾莉亚。
We can't seem to locate her. If she's escaped the capital, Winterfell seems the logical destination.
我们不知她去了哪。如果她已经逃离了君临。临冬城怕是最合情合理的去处。
And yet my friends in the North report no sign of her. Curious. If we choose to negotiate with the Starks, .
但我在北方的朋友并未窥见她的踪迹。奇怪。如果我们选择跟史塔克谈判。
The girl has some value. Whoever finds her well, you know what they say about Lannisters and debts. Well, you could ask Varys where she is.
这女孩还是很有价值的。不管谁找到她。当然。你也知道人们总说“兰尼斯特有债必偿”。也许你可以问问瓦里斯是否知道她的踪迹。
He'll have an answer for you. Whether you believe it. Myself, I have always had a hard time trusting eunuchs.
他也许会有答案。不管你是否信任他。就我来说嘛。总是不太容易信任太监们。