手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 疑犯追踪第一季 > 正文

疑犯追踪第1季 (MP3+中英字幕) 第109期:分析音频

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

I want to tell someone.

我要说出去。
Keeps me up at night.
晚上搅的我睡不着觉。
I'm working on the audio.
我在分析音频。
Interference suggests it was made on an old P.C.S.Cell network, making the recording at least two years old.
这种干扰表示这是在老式的PCS移动网络中的通话,说明录音至少是两年前的。
I didn't know static had a vintage.
没想到数据还有年份的啊。
I did manage to find a match on the woman's voice.
我找到了和这个女人相吻合的声音。
Compared it against video from social networking sites, corporate press.
将它和社交网站新闻机构的录音作对比。
268 possible matches, 6 who lived in New York, but only one who worked at Virtanen pharmaceuticals.
找到268个可能的匹配,有6个住在纽约,但只有一个人在维尔塔宁制药工作。
Virtanen is more than just a pharmaceutical company.
维尔塔宁不仅仅是一家制药公司。
We create products that help and heal.
我们的产品有助于患者,能治愈疾病。
Virtanen is a family.
维尔塔宁是个大家庭。
One I hope to be a part of for many years to come.
我期待了很多年,希望能成为其中一员。
Dana Miller, Lawson's mistress, was an office romance.
戴娜·米勒 劳森的情妇,这是一场办公室恋情。
Nice work, Finch.
干得好,芬奇。
I wouldn't be so quick to congratulate me.
先别急着称赞我。
It's not the first time I've heard Dana Miller's name.
我不是第一次听到戴娜·米勒这个名字。
Six months ago, the machine gave me her number.
半年前机器曾给出她的号码。
I had yet to track you down, so I wasn't in a position to help her.
那时我还没找到你所以没法帮她。
Newspaper said she died of a brain aneurysm.
报上说她死于脑动脉瘤。
She was 27, and as you know, the machine doesn't see accidents.
才27岁,而且你知道机器不会报警意外事故。
So she wanted to go public with the affair, and Lawson had her killed for it.
这么说她是想把他俩的私情事公之于众,所以劳森找人杀了她。
Why not pay her off, Finch?
为什么不花钱收买她,芬奇?

重点单词   查看全部解释    
interference [.intə'fiərəns]

想一想再看

n. 妨碍,干扰
[计算机] 干涉

联想记忆
congratulate [kən'grætju.leit]

想一想再看

vt. 祝贺

 
track [træk]

想一想再看

n. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲
v. 跟踪

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
corporate ['kɔ:pərit]

想一想再看

adj. 社团的,法人的,共同的,全体的

联想记忆
static ['stætik]

想一想再看

adj. 静态的,静力的,静止的,静电的
n.

联想记忆
recording [ri'kɔ:diŋ]

想一想再看

n. 录音 动词record的现在分词

联想记忆
miller ['milə]

想一想再看

n. 磨坊主,铣床(工)

 
cell [sel]

想一想再看

n. 细胞,电池,小组,小房间,单人牢房,(蜂房的)巢室

 
network ['netwə:k]

想一想再看

n. 网络,网状物,网状系统
vt. (

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。