What is it?
这是什么?
That can't be right. The rash isn't supposed to appear until the final stage.
这不可能啊。不到最后阶段是不应该出现皮疹的。
What does that mean?
什么意思?
It says here that once a rash appears, death will follow within two days.
书上写着一旦出现皮疹,中毒者就会在两日内死亡。
You said he had four days.
你说他还有四天的。
Something's increased the flower's potency.
有什么增强了药效。
It warns that "the effect of the morteaus will be more rapid if an enchantment is used during the flower's preparation."
书上警告说“如果在药剂制备阶段使用巫术会增强药效。”
Enchantment? Bayard's no sorcerer. No, he isn't.
巫术?贝亚德又不是巫师。 他不是。
Then who did this?
那是谁干的呢?
It can't have been. She wouldn't dare come here. Unless... Unless what?
应该不可能。她不敢来这里。除非...... 除非什么?
What happened to that girl? Which girl?
那姑娘去哪儿了? 哪个姑娘?
Just before Merlin burst into the hall, one of Bayard's servant girls took him outside.
就在梅林闯进宴厅之前,贝亚德的一个女仆把他叫了出去。
She had dark hair. Very beautiful. Find her. Quickly.
她留着一头黑发。非常漂亮。 快点去找到她。
I especially ordered Athur not to go.
我特别命令过亚瑟让他不要去。
It seems worked like a charm, too.
看起来很奏效啊。
Not another word. My lips are sealed.
别再多嘴。 我的双唇紧闭。
I should have put him under lock and key.
我就该把他关起来的。
You can't chain him up every time he disagrees with you.
你不能每次他忤逆你的时候都把他关起来。
Just you watch me. I won't be disobeyed especially by my own son!
你给我看好了。没人能够不服从我,尤其是我儿子。
No. Of course you won't.
是啊。当然没人。