手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 英剧学习 > 梅林传奇第一季 > 正文

梅林传奇第1季第6集:A Remedy To Cure All 灵丹妙药(12)

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

I'd better get on with my errands.

我也得回去干活了。
Yes, of course, you must.
那当然了。
Do you want me to get you anything?
有需要我的地方吗?
No, I'm fine. Just do what Edwin asks.
没有,没事。听从艾德文吩咐就好。
I have been through the court medical records with a fine tooth comb, sir.
我细细研读了宫廷医典。
And were your findings satisfactory?
结果是否尽如人意呢?
With regret, I would have to say they were not. How so?
很遗憾,我必须说没有。 何以言此?
Gaius is a great man, thorough and dedicated. But?
盖乌斯是个伟大的人,兢兢业业。 但是?
His methods are outdated. He has failed to keep up with the latest developments. This has led to a number of errors.
他的疗法太过时。跟不上日新月异的医疗发展。于是便犯下了小差错。
Gaius has served me well for 25 years.
盖乌斯服务于我有25年了。
And one cannot blame him for the infirmity those years have brought. Age can be a terrible curse.
时间催人老,无可厚非。岁月不饶人。
Perhaps it is time to lighten his burdens. Have you given any more thought to my offer?
也许是时候减轻他的重负了。你是否认真考虑过我的聘任?
Yes. I have considered it very carefully. Allow me some time to do the same.
是的。我有认真考虑。给我些时间想想。
You heard what he said. Gaius is old, he makes mistakes.
你也听见了。盖乌斯老了,不中用了。
Gaius has treated me since before I can remember. You can't cast him out.
我有记忆之前,盖乌斯就是照料我了。你不能撇开他。

重点单词   查看全部解释    
blame [bleim]

想一想再看

n. 过失,责备
vt. 把 ... 归咎于,

联想记忆
lighten ['laitn]

想一想再看

v. 点亮,变亮,减轻

 
curse [kə:s]

想一想再看

n. 诅咒,咒骂,祸端
vt. 咒骂,诅咒,使

联想记忆
outdated [.aut'deitid]

想一想再看

adj. 旧式的,落伍的,过时的

 
dedicated ['dedi.keitid]

想一想再看

adj. 专注的,献身的,专用的

 
thorough ['θʌrə]

想一想再看

adj. 彻底的,完全的,详尽的,精心的

 
cast [kɑ:st]

想一想再看

v. 投,掷,抛,铸造,丢弃,指定演员,加起来,投射(目

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。