Rose and Trevor spent the last 500 years running because you used them.
罗斯和特雷弗逃亡了五百年 就因为你利用了他们
Trevor just got killed.Never thought he would have lasted that long.
特雷弗不久前被杀了 真没想到他能撑这么久
You don't even care that you ruined their lives.
你毁了他们的生活 却满不在乎
I was looking out for myself, Elena.
我只是在保护我自己 埃琳娜
I will always look out for myself.
我会一直好好保护自己
If you're smart, you'll do the same.
如果你够明智 你也会这样做的
Sorry to drag you here, but if I don't eat,
拽你来这儿真不好意思 但我不吃东西的话
I get those "Killing some people" urges.
就会有想杀人的冲动
Tyler totally has those, too, by the way.
顺便提一句 泰勒也有完全一样的感受
Yeah, what else did you say to him?Not much.
你还对他说了什么 也没什么
I was trying to keep the questions to a minimum.
我尽量不让他有太多疑问
Are you mad?Yes, Caroline. As a matter of fact, I am a little mad.
你生气了吗 对 卡罗琳 我真的有点生气
I mean, you put yourself at risk. If Damon finds out.But you're not gonna tell him, are you?
你这是在给自己找麻烦 万一达蒙发现 但你不会告诉他的 对吧
No, of course not.He would kill you.
当然不会 他会杀了你的
Always lookin' out for me.Yeah. Well, you don't exactly make it very easy on me.
你总是这么照顾我 是啊 可你一点都不让我省心啊
Then why do you do it?Why are you such a good friend to me?
那你为什么还这样 为什么对我这么仗义
I don't know. I guess you, uh you remind me of someone,my, uh,my best friend, Lexi.
我也说不好 可能是你 你让我想起了一位故人 我最好的朋友 莱希
You have a friend?You say that with such a,a discouraging amount of surprise, Caroline.
你还有朋友 你这惊讶的口气 让我好沮丧啊 卡罗琳
No, I just--sorry. I just
不是 对不起 我只是
Tell me about her.I will some other time.I gotta go.
跟我说说她的事吧 改天再说吧 我得走了
Wait, no. Um, what do we do about Tyler?
等等 别走 泰勒的事怎么办
I--I don't want Damon to kill him,cause there's a full moon coming up,
我不想他被达蒙干掉 因为月圆之夜就要到了
and Tyler's totally freaking out about it.
泰勒完全手足无措