LESSON 13 Good night and good morning
第十三课 早上好,晚上好
A fair little girl sat under a tree,
一个漂亮的小女孩坐在树底下,
Sewing as long as her eyes could see;
一直缝制东西到天晚眼睛看不到为止,
Then smoothed her work, and folded it right,
然后抚摸着她的成品,把它折叠好,
And said, Dear work, Good Night! Good Night!
说道,“亲爱的作品,晚安,晚安!”
Such a number of rooks came over her head,
一些白嘴鸭出现在她的脑海里,
Crying, Caw! Caw! on their way to bed;
在入睡的路上喊叫着,“呱!呱!”
She said, as she watched their flight,
当她看到这些白嘴鸭稀奇古怪的飞行时说道,
Little black things, Good Night! Good Night!
“小东西,晚安!晚安!”
The horses neighed, and the oxen lowed;
马儿嘶叫,牛儿哞哞
The sheep's Bleat! Bleat! came over the road;
路上走过来的羊群咩咩叫,
All seeming to say with a quiet delight,
所有的一切看起来都像在很开心的说,
Good little girl, Good Night! Good Night!
小女孩,晚安,晚安。
She did not say to the sun, Good Night!
她没有对太阳说晚安,
Though she saw him there, like a ball of light!
尽管她看到太阳就在那儿,像一个发光的大球!
For she knew he had God's time to keep
因为她知道太阳有神圣的使命
All over the world, and never could sleep.
遍及世界,从不休息。
The tall pink foxglove bent his head—
高高的粉色的毛地黄低下了头颅
The violets bowed and went to bed;
紫罗兰也低头谢幕要去睡觉,
And good little Lucy tied up her hair,
小Lucy扎起了头发,
And said, on her knees, her favourite prayer.
跪了下来,说着最喜欢的祷告。
And while on her pillow she softly lay,
枕着枕头她躺下了,
She knew nothing more till again it was day;
睡着了直到白天的到来
And all things said to the beautiful sun,
对美丽的太阳你所要说的全部就是
Good Morning! Good Morning! our work is begun!
早安,早安,开始劳作了。”