手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 美国原版语文课 > 美国原版语文第五册 > 正文

美国语文第五册(MP3+中英字幕) 第83期:花朵的死亡(2)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

And now, when comes the calm, mild day,

万物复苏,大地苏醒回暖,
As still such days will come,
微风吹拂,阳光又现人间。
To call the squirrel and the bee,
春姑娘脚步,轻声呼唤,
From out their winter home;
走出巢穴,冬眠者不再梦酣。
When the sound of dropping nuts is heard,
每棵树木,伫立冬天的沉思,
Though all the trees are still,
万籁静寂,松果落地的铮然,
And twinkle in the smoky light,
河水蜿蜒,流淌出潺潺快意,
The waters of the rill,
星光闪烁,烟波浩渺的水面。
The south wind searches for the flowers,
春风呵,你追着千花万朵寻来,
Whose fragrance late he bore,
哪一缕芬芳,寄寓内心企盼?
And sighs to find them in the wood,
长吁短叹,那清香竟来自灌丛,
And by the stream no more.
幽静河畔,花的踪迹早已杳然。
flower

And then I think of one, who in,

我想起,那位清纯少女,
Her youthful beauty died,
青春靓丽,尚未绽放的花蕾,
The fair, meek blossom that grew up,
亭亭玉立,羞赧迷人的笑脸,
And faded by my side.
旋即枯萎,凋谢在我的身边。
In the cold, moist earth we laid her,
亲手将她葬进,冰冷潮湿的墓地,
When the forest cast the leaf,
落叶为穹,无限惆怅倍添,
And we wept that one so lovely,
长泣而痛,为何美丽短暂?
Should have a life so brief;
红销香断,难道天妒红颜?
Yet not unmeet it was that one,
青山逶迤,远走了你的笑容,
Like that young friend of ours,
绿水悠悠,流去了你的温柔,
So gentle and so beautiful,
一缕相思,今朝无从寻觅,
Should perish with the flowers.
陌上花开,来年何以寄愁?

重点单词   查看全部解释    
bore [bɔ:]

想一想再看

vt. 使厌烦
n. 讨厌的人,麻烦事

 
meek [mi:k]

想一想再看

adj. 温顺的,谦恭的

联想记忆
gentle ['dʒentl]

想一想再看

adj. 温和的,轻柔的,文雅的,温顺的,出身名门的

 
mild [maild]

想一想再看

adj. 温和的,柔和的

 
blossom ['blɔsəm]

想一想再看

n. 花,开花,全盛期
vi. 开花,成长

 
squirrel ['skwirəl]

想一想再看

n. 松鼠,松鼠皮毛
vt. 储存

 
moist [mɔist]

想一想再看

adj. 潮湿的,湿润的
(果物)多汁的

 
perish ['periʃ]

想一想再看

vt. 毁减,死亡
vi. 毁灭

联想记忆
fragrance ['freigrəns]

想一想再看

n. 香味

 
cast [kɑ:st]

想一想再看

v. 投,掷,抛,铸造,丢弃,指定演员,加起来,投射(目

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。