手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 美国小学英语教材 > 美国小学英语教材6 > 正文

美国小学英语教材6:第39课 建立野外动物保护区(1)

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

Staring a Wildlife Sanctuary Dallas Lore Sharp

建立野外动物保护区 达拉斯·罗尔·夏普
Do you recall reading about the great Albert National Park that Carl Akeley helped establish in Africa?
你还记得读过有关卡尔·阿克利在非洲帮助建立艾伯特国家公园的故事吗?
If wild animals need protection in that vast, unsettled continent,
在这片广阔而不稳定的大陆上,如果野生动物需要保护,
think how badly they must need it in our land of cities and farms!
想想在城市和村庄,它们是多么急切地需要保护!
Many people are today greatly alarmed because the wild life of our country is disappearing so rapidly.
让许多人警醒的是我们国家的野生动物保护区正在锐减。
Dallas Lore Sharp, a famous preacher, teacher, and writer, tells how you and I can help save wild life from destruction.
著名牧师,老师兼作者达拉斯·罗尔·夏普告诉我们如何挽救野生动物。
He set us a good example during his life by making a seven-acre refuge for birds near his home in Massachusetts.
他为我们举了很好的例子,他在家附近的马萨诸塞州建立了七公顷鸟类庇护所。
What is a wild-life sanctuary? What does the making of one require? Such a sanctuary ought to be, if possible,
什么是野生动物保护区?建立保护区需要什么条件?如果可能的话,这样的保护区应该
the wildest piece of land within or near the borders of your town.
建立在城镇附近或城镇内的荒原之地。

6.png

To make a sanctuary of it means simply that the owner will give it over to wildness and to all wild life,

建立保护区就意味着拥有者需要把这片土地交给野生动物,
posting it with notices to everyone that this piece of land is free from all harm and all alarm to every wild thing.
贴上通告让所有人知道,这片土地禁止务农,也是在警告所有野外活动。
Thus one can turn his farm into a sanctuary.
从而让耕地变为保护区。
There would be no more plowing and planting done on a farm that was actually turned over to wildness and all wild things.
人们不再耕作和种植作物,一切都交给大自然和野生动物。
One can also turn his city house lot into a sanctuary by simply adding a bird bath and seeds and a piece of suet.
人们还可以将自己的房屋变为保护区,增加一个鸟浴池,种子和一片板油。
Of course, there would be trouble in keeping prowling cats away.
当然,我们很难防止猫的入侵。
Both farm and city house lots are excellent sanctuaries; but they are not the best kind for several reasons,
农庄和房屋都可以是完美的保护区,但却不知最好的,原因有以下几点,
chief of which is their lack of wildness. Originally, the whole land was wild and was covered with wild life,
最主要的是不在野外,起初的土地是荒原,荒原上有很多野生动物,
and with wild Indians besides. The Indians have been removed from us, very largely.
还有印第安人,大量印第安人已远离了我们。
With them have gone some of the larger animals, as well as many of the lovely smaller ones, and many plants,
除了印第安人还有大型动物,还有一些可爱的小型动物和植物,
while the danger of complete destruction hangs like a dreadful shadow over many more.
完全破坏的危险像阴影一样笼罩着更多野生动物。

重点单词   查看全部解释    
alarmed

想一想再看

adj. 受惊的;焦虑的;惊恐的 v. 报警(alarm

 
destruction [di'strʌkʃən]

想一想再看

n. 破坏,毁灭,破坏者

联想记忆
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,广阔的
n. 浩瀚的太

 
unsettled ['ʌn'setld]

想一想再看

adj. 未处理的,未决定的

 
refuge ['refju:dʒ]

想一想再看

n. 避难(处), 庇护(所)
v. 庇护,避

 
sanctuary ['sæŋktjuəri]

想一想再看

n. 圣所,耶路撒冷的神殿,至圣所

联想记忆
shadow ['ʃædəu]

想一想再看

n. 阴影,影子,荫,阴暗,暗处
vt. 投阴

 
protection [prə'tekʃən]

想一想再看

n. 保护,防卫

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。