Uncle Sam is working all the time to improve his mail service.
山姆大叔一直在努力改善邮政服务。
Besides the railroads, with their fast-moving post offices on wheels,
除了铁路,移动中的快速邮政局,
we have today splendid highways, along which mail is carried in motor trucks;
我们今天还有高速路,沿途的邮件通过运货卡车运输;
but most wonderful of all is Uncle Sam's air mail. You can buy a cheap little stamp at any post office,
但最棒的要数山姆大叔的空中传递,你可以在任意邮政局购买邮票,
and with it you can send your letter flying through the air like a bird from one ocean to the other.
将信件通过飞机的方式运输,就像小鸟从一片海洋到另一片海洋。
Like the great steam engines on the railroad tracks, these engines with wings fly through the darkness,
就像铁路轨道上的蒸汽机,这些蒸汽机通过翅膀在黑夜中翱翔,
over deserts and mountains, guided here and there by powerful search-lights.
穿越沙漠和山峰,通过探照灯指明方向。
Sometimes the brave men who carry the mail fall in some lonely spot,
有时勇敢的邮递员会跌落在孤独的角落,
but their courage does not fail, and Uncle Sam's mail is not lost if they can help it.
但他们没有失掉勇气,有了他们山姆大叔的信件就不会丢失。
The United States Mail goes to all parts of the world.
美国邮政前往世界各个角落。
Steamboats as big as hotels carry it to foreign lands.
像旅店一样大的蒸汽船载着信件前往他国。
New air-mail routes have been started between the United States and South America.
从美国到南美的新空中航线已开通。
Perhaps you have read how Lindbergh flew with the first air mail to the different countries of South America.
或许你听说过林德伯格是如何首次飞往南美各国运输信件的。
Probably you know that men in both Europe and America are working toward the day
或许欧洲和美国的人们都在努力,
when airplanes will carry the mail regularly and safely across the broad Atlantic.
希望有一天飞机可以安全按时地跨越大西洋。