"Wait a little, my Sigurd. You are still only a boy.
“等一等,我的西格德,你还只是个孩子。
Your father was a hero. Much there is for you to learn before you can wear his sword!"
你父亲是个英雄。在你能佩带他的剑之前,还有许多东西需要你去学习!”
"But, Mother, if you would give me the sword I would be a hero, too, for then I would go away from here and do some great deed!"
“但是母亲,如果你把剑给我,我也会成为一个英雄,因为那样我就可以离开这里去做一些伟大的事情!”
"Stay with your mother, now, Sigurd.
“现在你要跟妈妈呆在一起,西格德。
Be brave and true. Think not of yourself but always of others.
做个勇敢真实的人。不要为自己着想,要永远为别人着想。
Then, some day, you shall do great deeds."
总有一天,你会做出伟大的事情。”
The years passed, and Sigurd grew taller and stronger. His hair was golden, his cheeks were rosy, and his eyes were large and shining.
时间飞逝,西格德长高了,也强壮了。他有着金色的头发,玫瑰色的脸颊,眼睛又大又亮。
Other children loved him because he was unselfish,
其他孩子喜爱他,因为他无私,
and everyone in the palace was proud of the beautiful boy who always spoke the truth and who was afraid of nothing.
宫殿里的每个人都为这个美丽的男孩感到骄傲,他总是说真话,什么都不怕。
REGIN THE SMITH
铁匠雷金
In King Alfs palace lived a very old man named Regin.
阿尔夫国王的宫殿里住着一位名叫雷金的老人。
He was so old that no one knew when he had come to live there.
他年纪太大了,没人知道他什么时候来到这里的。
Regin was the greatest smith in the world. He made spears, swords, and armor such as no other man could make.
雷金是世界上最伟大的铁匠。他制造了其他人无法制造的矛、剑和盔甲。
He made wonderful things of gold and silver, also, and Sigurd loved to run into the smithy and watch Regin at his work.
他还用金银做了许多奇妙的东西。西格德喜欢跑到铁匠铺里去看雷金干活。
Regin was a very wise man and could play sweetly upon the harp and sing wonderful songs of heroes and their battles.
雷金是一个非常聪明的人,他能弹着悦耳的竖琴,歌颂英雄和他们的战斗。
But Regin was very unhappy, because many years before, a great treasure had been taken from him.
但是雷金很不开心,因为许多年前,他的一笔巨大的财富被夺走了。