When they reached the Saracens' camp, Ganelon was led to the king, who said to him, "Much do I wonder at this Charles.
当他们到达撒拉逊人的营地时,加尼隆被带到国王面前,国王对他说:“查理曼让我感到很惊讶。
Will he never grow tired of war?"
他不厌倦战争吗?”
"Never while Roland lives," answered Ganelon.
加尼隆回答道:“只要罗兰活着,就不会”
"Charles is not afraid of any man while he has Roland and Oliver with him."
“查理曼有罗兰和奥利弗护驾时,谁都不怕。”
"Tell me how I may kill this Roland, for men say he is so strong and brave that a thousand men cannot stand against him."
“告诉我,怎么才能杀死这个罗兰,听说他坚毅、勇敢,千人难敌。”
Then Ganelon told his wicked plan. "Send even richer gifts to King Charles and promise again that you will never more fight against him.
于是加尼隆讲述了他的阴险之计,“您向查理曼大帝赠送更贵重的礼物,并再次承诺永不与他对战。
He will believe you, and he will return to France at once.
他会信以为真,立即撤军返回法国。
But a guard will be left in the mountains until the great army has crossed over.
撤军时,直到大军越过山脉后,留在山上的守卫军才能离开。
In this guard will be Roland and Oliver and many other brave knights of France.
这些守卫军中将有罗兰和奥利弗,还有许多勇敢的法国骑士。
When the rest of the army has passed over the mountains, send one hundred thousand men against this guard.
当整个大军越过山脉时,派遣十万人对抗这些守卫军。
Your men will all be killed, for Roland's soldiers will fight like lions.
因为罗兰的士兵骁勇善战,你们的人都会被杀死。
Then send another hundred thousand against them, when they are weak and weary from the struggle of the first battle.
在经历第一次战斗后,他们变得虚弱、疲惫时,再派出十万人。
By this plan Roland and Oliver will surely be killed, and Charles will never go to war again."
这样罗兰和奥利弗肯定会被杀死,查理曼也再不会出战。”
"Your plan is good," said the king. "But how can I be sure that Roland will stay in the mountains with the guard?"
国王说:“你的计划很好,但我怎么能确定罗兰会和守卫军一起留在山里呢?”
"Roland will always be where the greatest danger is," answered Ganelon.
加尼隆答道:“罗兰永远都会在最危险的地方,
"When Charles goes to battle, Roland is always in the lead.
查理曼去打仗时,罗兰总是领军人。
But when the army leaves Spain, the danger will be from behind.
但是当军队撤离西班牙时,后方就会变得危险。
Roland will stay until the last soldier has passed over the mountains."
罗兰会留下来,保护最后一名士兵越过山脉。”