手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 美国小学英语教材 > 美国小学英语教材6 > 正文

美国小学英语教材6:第99课 潘多拉魔盒(12)

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

You might speak a little more kindly! murmured Pandora, wiping her eyes. Ah, naughty boy! cried the little voice within the box,

潘多拉喃喃道,你可以友善点说话,她一边说一边擦眼泪,里面的声音叫嚷到,啊淘气的男孩,
in a laughing tone. He knows he wants to see me. Come, my dear Pandora, lift up the lid. I am in a great hurry to comfort you.
并发出了欢笑的语调,他知道他想见我,来吧亲爱的潘多拉,把盖子掀起来,我要马上去安慰你。
Epimetheus, exclaimed Pandora, no matter what happens, I will open the box!
潘多拉叫嚷到,厄毗米修斯,无论发生什么,我都要将盒子打开。
And, as the lid seems very heavy, cried Epimetheus, running across the room, I will help you!
厄毗米修斯叫嚷道,盖子很沉,他跑过房屋说道,我来帮你。
So the two children again lifted the lid. Out flew a sunny and smiling little person, and hovered about the room,
两个孩子将盖子掀开,飞出来一个阳光,开心的小人,在房屋上空盘旋,
throwing a light wherever she went. She flew to Epimetheus and laid the lightest touch of her finger on the spot where the Trouble had stung him,
她所到之处都会放出光亮,她飞向厄毗米修斯,她的手指轻轻地放在了麻烦蛰咬他的地方,
and immediately the pain was gone. Then she kissed Pandora on the forehead, and her hurt was also cured.
伤痛立马消失了,她亲吻了潘多拉的额头,她的伤痛也被治愈了。
After performing these good deeds, the bright stranger fluttered over the children's heads,
做过这些好事以后,发着光的陌生人在孩子们头上盘旋,
and looked so sweetly at them that they both began to think it not so very much wrong to have opened the box,
和蔼可亲地看着他们,二人认为打开盒子也不是太坏的事情,

23.jpg

since otherwise their cheery guest must have been kept a prisoner among those naughty imps with stings in their tails.

他们的欢快的客人一定是被这尾巴上带毒刺的小淘气给关押了起来。
Pray, who are you, beautiful creature? inquired Pandora. I am to be called Hope! answered the sunshiny figure.
潘多拉询问道,美丽的生物,你到底是谁?放着光芒的她说到,我被叫做希望。
And because I am such a cheery little body, I was packed into the box to make up for that swarm of ugly Troubles which was to be let loose.
我总是快乐着,我被放进盒子里是为了弥补这一群等待被放飞的麻烦。
Your wings are colored like the rainbow! exclaimed Pandora. How very beautiful!
你的翅膀像彩虹一样斑斓,潘多拉叫嚷道,真漂亮。
And will you stay with us, asked Epimetheus, for ever and ever? As long as you need me, said Hope,
厄毗米修斯问道,你会永远和我们在一起吗?希望说,只要你们需要我,
with her pleasant smile, and that will be as long as you live in the world. I promise never to leave you.
她露出了甜蜜的微笑,只要你们活在这个世上,我都会在,我保证不会离开你们。
There may be times now and then when you will think that I have vanished. But again, and again, and again,
有时你们或许会认为我消失了,但一次次,一次次,一次次,
when perhaps you least dream of my being with you, you shall see the glimmer of my wings on the ceiling of your cottage.
或许当你们梦到我时,你们会看到我在你家别墅天花板上,我的翅膀会散发出光芒。

重点单词   查看全部解释    
tone [təun]

想一想再看

n. 音调,语气,品质,调子,色调
vt. 使

 
rainbow ['reinbəu]

想一想再看

n. 彩虹
adj.五彩缤纷的

 
glimmer ['glimə]

想一想再看

n. 微光 vi. 发出微光

联想记忆
figure ['figə]

想一想再看

n. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型
v

联想记忆
ceiling ['si:liŋ]

想一想再看

n. 天花板,上限

联想记忆
lid [lid]

想一想再看

n. 盖,眼睑
vt. 给 ... 装盖子

 
prisoner ['prizənə]

想一想再看

n. 囚犯

 
comfort ['kʌmfət]

想一想再看

n. 舒适,安逸,安慰,慰藉
vt. 安慰,使

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。