手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 美国小学英语教材 > 美国小学英语教材5 > 正文

美国小学英语教材5:第99课 纪尧姆的长笛(3)

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

“Come then, my little one, thou shalt hold it in thy hand for a moment. Perhaps that will satisfy thee.” The good woman took it down, and dusted it carefully, while Guillaume waited, quivering with eagerness.

“来吧,我的孩子,你拿在手里一会儿。或许这样能让你满足。” 好心的妇人把它取下来,小心翼翼地掸去灰尘,而纪尧姆等着,焦急得浑身发抖。
As she gave it to him, and his fingers touched it, such a thrill of strange happiness rushed through him that he grew bold. “Mother,” he whispered entreatingly, “let me carry it with me today, to the hill.”
当她把它递给他时,他的手指碰了碰它,一种奇怪的幸福的震颤传遍了他的全身,他变得大胆起来。“妈妈,”他低声哀求,“今天允许我带着它上山吧。”
“To the hill!” cried his mother, raising her brows with astonishment. “Nay, nay, Guillaume, thou art far too young to be permitted to do that. Some harm might happen to it there.”
“要带到山上!”他妈妈哭泣着扬起了眉毛。“不,不,纪尧姆,你太年轻了,不能那样做。这样可能会带来一些伤害。”
“Nothing shall hurt it—I will take great care! See, I will keep it safely—here—in my breast.” His words came fast and imploringly, and his mother, although she feared to trust it to his keeping, could not resist the longing in his eyes.
“不会有什么伤害的——我会非常小心的!看,我要把它安全地藏在这里——在我的胸口。” 他说得又快又恳切,他的母亲虽然不敢允许他这样做,但还是无法抑制他眼中的渴望。
“Remember, my Guillaume,” she warned him, “it was thy grandfather’s. There is no other flute so fine in Maussane. See that thou dost bring it back unhurt.”
“记着,我的纪尧姆,”她警告他,“那是你祖父的。莫萨内再也没有这么好的笛子了。你一定要把笛子完好无损地带回来。”
3.jpg

重点单词   查看全部解释    
bold [bəuld]

想一想再看

adj. 大胆的,粗体的,醒目的,无礼的,陡峭的

 
astonishment [əs'tɔniʃmənt]

想一想再看

n. 惊讶,令人惊讶的事

 
flute [flu:t]

想一想再看

n. 长笛 vi. 吹长笛,发出笛声 vt. 制或刻垂直

 
longing ['lɔŋiŋ]

想一想再看

n. 渴望,憧憬 adj. 渴望的

联想记忆
resist [ri'zist]

想一想再看

v. 抵抗,反抗,抵制,忍住
n. 防蚀涂层

联想记忆
permitted

想一想再看

adj. 被允许的 v. 允许(permit的过去分词)

 
touched [tʌtʃt]

想一想再看

adj. 受感动的 adj. 精神失常的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。