手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 英国原版语文课 > 英国原版语文第四册 > 正文

英国语文第四册(MP3+中英字幕) 第120期:翻越阿尔卑斯山(3)

来源:可可英语 编辑:sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Blinded by the winds, benumbed with the cold, and far beyond the reach of aid, Macdonald pressed on.

麦克唐纳被风吹得睁不开眼,寒冷让他的身体麻木了,远远超出了能够援助的范围,他继续前行。

Sometimes a whole company of soldiers was suddenly swept away.

有时,一整队士兵突然会让风吹得不见踪影。

On one occasion, a poor drummer, crawling out from the mass of snow which had torn him from his comrades, began to beat his drum for relief.

有一次,一个可怜的鼓手,从把他和战友们分开的大雪中爬出来,开始敲打他的鼓以求解救。

The muffled sound came up from his gloomy resting-place, and was heard by his brother soldiers, but none could go to his rescue.

那低沉的声音从他所在的阴暗的落脚处传出,他的士兵兄弟们都听见了,但是没有人能去救他。

For an hour he beat rapidly; then the strokes grew fainter and fainter, until they were heard no more, and the poor drummer laid himself down to die!

他急速地敲击了一个钟头;后来,声响越来越微弱,直到再也听不见了,可怜的鼓手躺在地上死去了!

OIP.jpg

Two weeks were occupied in this perilous march, and two hundred men perished in the undertaking.

两周来都是这样艰难的行进,有两百人在途中丧生。

This passage of the Splugen is one of the bravest exploits in the history of Napoleon's generals,

施普吕根的这段故事,是历史上拿破仑将军最勇敢的事迹之一。

and illustrates the truth of the well-known saying, "Where there is a will, there is a way."

它还阐明了那句至理名言,“有志者事竟成。”

No one can read of heroic deeds like this, of brave men grappling with danger and death, without a feeling of respect and admiration.

没有人能在读到这样的英雄事迹,读到勇士们在与危险和死亡搏斗时,没有感到尊敬和钦佩。

But heroic deeds are always the fruit of toil and self-sacrifice.

但英雄事迹靠的是劳苦和自我牺牲。

No one can accomplish great things, unless he aims at great things, and pursues that aim with determined courage and perseverance.

一个人只有瞄准伟大的事情,并以坚定的勇气和毅力去追求这个目标,才能成就大事业。

重点单词   查看全部解释    
beat [bi:t]

想一想再看

v. 打败,战胜,打,敲打,跳动
n. 敲打,

 
accomplish [ə'kɔmpliʃ]

想一想再看

vt. 完成

联想记忆
gloomy ['glu:mi]

想一想再看

adj. 阴暗的,抑沉的,忧闷的

 
perseverance [.pə:si'viərəns]

想一想再看

n. 毅力,忍耐,不屈不挠

联想记忆
heroic [hi'rəuik]

想一想再看

adj. 英雄的,英勇的,巨大的

 
determined [di'tə:mind]

想一想再看

adj. 坚毅的,下定决心的

 
drummer ['drʌmə]

想一想再看

n. 鼓手 n. 旅行推销员

 
admiration [.ædmə'reiʃən]

想一想再看

n. 钦佩,赞赏

联想记忆
relief [ri'li:f]

想一想再看

n. 减轻,解除,救济(品), 安慰,浮雕,对比

联想记忆
occupied

想一想再看

adj. 已占用的;使用中的;无空闲的 v. 占有(oc

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。